3,274,175
edits
(D_8) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>sătĭō</b>,¹⁰ āvī, ātum, āre ([[satis]]), tr.,<br /><b>1</b> rassasier, satisfaire, assouvir, apaiser : Cic. Fin. 2, 25 ; Ov. M. 11, 371 ; satiati agni Lucr. 2, 320, les agneaux rassasiés || pourvoir abondamment, saturer : ignes satiantur odoribus Ov. M. 4, 758, les feux sont saturés de parfums [d’encens]<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> animum Cic. Phil. 11, 8, rassasier son âme ; aviditatem legendi Cic. Fin. 3, 7, assouvir une passion de lecture ; populum libertate Cic. Rep. 2, 68, rassasier le peuple de liberté ; <b> b)</b> fatiguer, lasser, dégoûter : Cic. Or. 215 ; de Or. 3, 193 ; [[satiatus]] [[aratro]] Tib. 2, 1, 51, fatigué de la charrue ; [poét. avec gén.] : cædis Ov. M. 7, 808, fatigué de tuer, cf. Sil. 16, 604.<br />(2) <b>sătĭō</b>,¹² ōnis, f. ([[sero]] 3), action de semer, de planter ; semailles, plantation : Cic. Verr. 2, 3, 112 ; [[Varro]] R. 1, 39, 1 ; sationem (-nes) facere [[Cato]] Agr. 27 ; 60, faire les semailles ; optima vinetis [[satio]] Virg. G. 2, 319, la meilleure saison pour planter la vigne || pl., champs ensemencés : Cic. Verr. 2, 3, 38. | |gf=(1) <b>sătĭō</b>,¹⁰ āvī, ātum, āre ([[satis]]), tr.,<br /><b>1</b> rassasier, satisfaire, assouvir, apaiser : Cic. Fin. 2, 25 ; Ov. M. 11, 371 ; satiati agni Lucr. 2, 320, les agneaux rassasiés || pourvoir abondamment, saturer : ignes satiantur odoribus Ov. M. 4, 758, les feux sont saturés de parfums [d’encens]<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> animum Cic. Phil. 11, 8, rassasier son âme ; aviditatem legendi Cic. Fin. 3, 7, assouvir une passion de lecture ; populum libertate Cic. Rep. 2, 68, rassasier le peuple de liberté ; <b> b)</b> fatiguer, lasser, dégoûter : Cic. Or. 215 ; de Or. 3, 193 ; [[satiatus]] [[aratro]] Tib. 2, 1, 51, fatigué de la charrue ; [poét. avec gén.] : cædis Ov. M. 7, 808, fatigué de tuer, cf. Sil. 16, 604.<br />(2) <b>sătĭō</b>,¹² ōnis, f. ([[sero]] 3), action de semer, de planter ; semailles, plantation : Cic. Verr. 2, 3, 112 ; [[Varro]] R. 1, 39, 1 ; sationem (-nes) facere [[Cato]] Agr. 27 ; 60, faire les semailles ; optima vinetis [[satio]] Virg. G. 2, 319, la meilleure saison pour planter la vigne || pl., champs ensemencés : Cic. Verr. 2, 3, 38. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) [[satio]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (vom Adi. *[[satius]] zum St. sati –; vgl. [[satis]]), zur [[Genüge]] [[anfüllen]], [[satt]] [[machen]], [[sättigen]], I) eig.: u. übtr.: 1) eig.: [[mit]] [[Speise]] u. [[Trank]], turtures, Colum.: [[agnos]], Lucr.: se, Plin.: satiati [[canes]] sanguine erili, Ov.: [[satiatus]] [[vultur]] [[humano]] corpore, Plin.: satia te sanguine, quem sitisti, Iustin.: [[cibus]], quem occuparunt, satiat, sättigt zur [[Genüge]], Curt. – 2) übtr.: a) v. Befriedigung körperlicher Bedürfnisse, [[sättigen]] = [[befriedigen]], [[stillen]], desideria naturae, Cic.: famem, Ov.: sitim, Mart. – b) v. Farben, [[sättigen]], [[color]] [[Tyrius]] pelagio satiatur, Plin. – c) vom hinlänglichen [[Düngen]] [[des]] Ackers, [[sättigen]], [[solum]] stercore, Colum. u. Plin. – d) [[von]] anderen Dingen, [[terra]] satiata, [[mit]] [[Wasser]] gesättigt (Ggstz. [[arida]]), Sen.: ignes satiantur odoribus (i.e. ture), Ov.: [[loca]] (aegra) [[oleo]], [[recht]] einschmieren, Veget. – II) bildl.: 1) = [[sättigen]], [[hinlänglich]] [[stillen]], [[befriedigen]], ex longa fame se [[auro]], Curt.: aviditatem legendi, Cic.: animum, Cic.: mentem oculosque alcis [[non]] sanguine et vulneribus [[suis]], Cic.: oculis [[non]] satiari posse, [[sich]] [[nicht]] [[satt]] [[sehen]] [[können]], Sen. rhet.: u. so [[nequaquam]] se [[esse]] satiatum, habe [[sich]] [[nicht]] [[satt]] gesehen, Cic.: [[Romanus]] [[satiatus]] somno, der hinlänglichen [[Schlaf]] genossen hat, Liv.: satiatum [[esse]] prosperis adversisque, [[Glück]] und [[Unglück]] im vollsten [[Maße]] genossen [[haben]], Tac. – 2) [[bis]] zum Überdrusse [[sättigen]], [[mit]] [[Überdruß]] [[erfüllen]], übersättigen, im [[Passiv]] = [[etwas]] [[satt]] [[haben]], [[überdrüssig]] [[sein]], [[numerus]] agnoscitur, [[deinde]] satiat, Cic.: [[assiduo]] [[satiatus]] [[aratro]], der [[sich]] [[satt]] u. [[müde]] gepflügt hat, Tibull.: vitā [[satiatus]] ([[lebenssatt]], -[[müde]]) et senectute [[confectus]], Lact.: m. Genet., cum satiata ferinae [[dextera]] [[caedis]] erat. Ov. [[met]]. 7, 808: [[satiatus]] et aevi et [[decoris]], Sil. 16, 604.<br />'''(2)''' [[satio]]<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[sero]]), I) das [[Säen]], Lucr., Cic. u.a. – Plur. sationes, konkr. = a) die Saaten, Sen. ep. 60, 2. – b) die besäten Äcker, die Saatfelder, Cic. Verr. 3, 38. – II) das [[Pflanzen]], Anpflanzen, Verg. u. Liv. | |||
}} | }} |