sterno: Difference between revisions

4,831 bytes added ,  15 August 2017
3_12
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sternō</b>,⁸ strāvī, strātum, ĕre (cf. [[στορέννυμι]]), tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> étendre sur le [[sol]]<br /><b>1</b> répandre, étendre : [[vellus]] in [[solo]] Ov. F. 4, 954, étendre une peau sur le [[sol]] ; virgas Ov. M. 4, 743, étendre des rameaux sur le [[sol]] ; stratis in herbis M. 7, 254, sur un lit d’herbes ; [[strata]] jacent [[passim]] sua quæque [[sub]] arbore poma Virg. B. 7, 54, les fruits gisent répandus çà et là au pied de l’arbre qui les a produits respectivement &#124;&#124; fessi sternunt corpora Liv. 27, 47, 9, fatigués ils étendent leurs corps à terre ; se somno Virg. En. 4, 432, s’étendre pour dormir, ou sterni Virg. En. 3, 509 ; [surtout au part. [[stratus]], a, um ] [[humi]] strati Cic. de Or. 3, 22, étendus à terre ; [[stratus]] ad [[pedes]] alicui Cic. Att. 10, 4, 3, prosterné aux pieds de qqn &#124;&#124; insulæ sternuntur... Plin. 4, 101, les îles s’étendent...<br /><b>2</b> abattre sur le [[sol]], terrasser, renverser : proximos Liv. 5, 47, 5, renverser les [[plus]] proches ; stratis ariete muris Liv. 1, 29, 2, les murs étant abattus par le bélier, cf. Ov. M. 12, 550 ; aliquem cæde Virg. En. 10, 119 ; [[leto]] Virg. En. 8, 566 ; morte Virg. En. 11, 796, étendre mort qqn, abattre d’un coup mortel, faire mordre à qqn la poussière ; sternite [[omnia]] ferro Liv. 24, 38, 7, que votre [[fer]] abatte tout, cf. Hor. S. 2, 3, 202 &#124;&#124; [fig.] afflictos se et stratos [[esse]] fatentur Cic. Tusc. 3, 72, ils reconnaissent qu’ils ont été abattus et terrassés ; mortalia [[corda]] stravit [[pavor]] Virg. G. 1, 331, la frayeur a abattu le cœur des mortels<br /><b>3</b> aplanir, niveler : æquora Virg. En. 5, 763, aplanir les flots, cf. Virg. B. 9, 57 ; Ov. M. 11, 501 ; Plin. 2, 125 &#124;&#124; viam Lucr. 3, 1030, faire une route unie, cf. Quint. 2, 13, 16 &#124;&#124; [fig.] calmer, apaiser : Tac. H. 1, 58.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> recouvrir, joncher :<br /><b>1</b> pelliculis hædinis lectulos Punicanos Cic. Mur. 75, couvrir des lits carthaginois [bancs de bois] de misérables peaux de bouc ; in [[lecto]] strato pulcherrimo textili stragulo Cic. Tusc. 5, 61, sur un lit recouvert d’un tapis tissé de toute beauté, cf. Lucr. 5, 1417 &#124;&#124; [[lectum]], [[triclinium]] sternere Cic. Clu. 14 ; Mur. 95, dresser un lit [le garnir de tapis] ; jubet sterni [[sibi]] Plin. Min. Ep. 7, 27, 7, il se fait dresser un lit<br /><b>2</b> garnir de pierres, paver : sternere semitam saxo quadrato Liv. 10, 23, 12, paver un chemin de pierres de taille ; vias silice Liv. 41, 27, 5, paver des routes ; [[emporium]] lapide Liv. 41, 27, 8, daller le marché &#124;&#124; [d’où] sternere abs<sup>t</sup>], paver ; [[via]] [[strata]] Liv. 8, 15, 8, chemin pavé ; locum sternendum locare Cic. Att. 14, 15, 2, mettre en adjudication le pavage d’un lieu<br /><b>3</b> seller, harnacher des chevaux : Liv. 37, 20, 12<br /><b>4</b> [en gén.] couvrir, joncher : argento [[iter]] sternere Lucr. 2, 626, joncher d’argent le chemin ; [[solum]] [[telis]] Virg. En. 9, 666, joncher le [[sol]] de traits ; [[aspreta]] erant [[strata]] saxis Liv. 9, 35, 2, le [[sol]] raboteux était jonché de pierres ; terram cæsi stravere juvenci Virg. En. 8, 719, des taureaux égorgés ont couvert le [[sol]]. pqpf. sync. [[strarat]] Manil. 1, 774 ; strasset Varr. d. Non. 86, 8.
|gf=<b>sternō</b>,⁸ strāvī, strātum, ĕre (cf. [[στορέννυμι]]), tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> étendre sur le [[sol]]<br /><b>1</b> répandre, étendre : [[vellus]] in [[solo]] Ov. F. 4, 954, étendre une peau sur le [[sol]] ; virgas Ov. M. 4, 743, étendre des rameaux sur le [[sol]] ; stratis in herbis M. 7, 254, sur un lit d’herbes ; [[strata]] jacent [[passim]] sua quæque [[sub]] arbore poma Virg. B. 7, 54, les fruits gisent répandus çà et là au pied de l’arbre qui les a produits respectivement &#124;&#124; fessi sternunt corpora Liv. 27, 47, 9, fatigués ils étendent leurs corps à terre ; se somno Virg. En. 4, 432, s’étendre pour dormir, ou sterni Virg. En. 3, 509 ; [surtout au part. [[stratus]], a, um ] [[humi]] strati Cic. de Or. 3, 22, étendus à terre ; [[stratus]] ad [[pedes]] alicui Cic. Att. 10, 4, 3, prosterné aux pieds de qqn &#124;&#124; insulæ sternuntur... Plin. 4, 101, les îles s’étendent...<br /><b>2</b> abattre sur le [[sol]], terrasser, renverser : proximos Liv. 5, 47, 5, renverser les [[plus]] proches ; stratis ariete muris Liv. 1, 29, 2, les murs étant abattus par le bélier, cf. Ov. M. 12, 550 ; aliquem cæde Virg. En. 10, 119 ; [[leto]] Virg. En. 8, 566 ; morte Virg. En. 11, 796, étendre mort qqn, abattre d’un coup mortel, faire mordre à qqn la poussière ; sternite [[omnia]] ferro Liv. 24, 38, 7, que votre [[fer]] abatte tout, cf. Hor. S. 2, 3, 202 &#124;&#124; [fig.] afflictos se et stratos [[esse]] fatentur Cic. Tusc. 3, 72, ils reconnaissent qu’ils ont été abattus et terrassés ; mortalia [[corda]] stravit [[pavor]] Virg. G. 1, 331, la frayeur a abattu le cœur des mortels<br /><b>3</b> aplanir, niveler : æquora Virg. En. 5, 763, aplanir les flots, cf. Virg. B. 9, 57 ; Ov. M. 11, 501 ; Plin. 2, 125 &#124;&#124; viam Lucr. 3, 1030, faire une route unie, cf. Quint. 2, 13, 16 &#124;&#124; [fig.] calmer, apaiser : Tac. H. 1, 58.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> recouvrir, joncher :<br /><b>1</b> pelliculis hædinis lectulos Punicanos Cic. Mur. 75, couvrir des lits carthaginois [bancs de bois] de misérables peaux de bouc ; in [[lecto]] strato pulcherrimo textili stragulo Cic. Tusc. 5, 61, sur un lit recouvert d’un tapis tissé de toute beauté, cf. Lucr. 5, 1417 &#124;&#124; [[lectum]], [[triclinium]] sternere Cic. Clu. 14 ; Mur. 95, dresser un lit [le garnir de tapis] ; jubet sterni [[sibi]] Plin. Min. Ep. 7, 27, 7, il se fait dresser un lit<br /><b>2</b> garnir de pierres, paver : sternere semitam saxo quadrato Liv. 10, 23, 12, paver un chemin de pierres de taille ; vias silice Liv. 41, 27, 5, paver des routes ; [[emporium]] lapide Liv. 41, 27, 8, daller le marché &#124;&#124; [d’où] sternere abs<sup>t</sup>], paver ; [[via]] [[strata]] Liv. 8, 15, 8, chemin pavé ; locum sternendum locare Cic. Att. 14, 15, 2, mettre en adjudication le pavage d’un lieu<br /><b>3</b> seller, harnacher des chevaux : Liv. 37, 20, 12<br /><b>4</b> [en gén.] couvrir, joncher : argento [[iter]] sternere Lucr. 2, 626, joncher d’argent le chemin ; [[solum]] [[telis]] Virg. En. 9, 666, joncher le [[sol]] de traits ; [[aspreta]] erant [[strata]] saxis Liv. 9, 35, 2, le [[sol]] raboteux était jonché de pierres ; terram cæsi stravere juvenci Virg. En. 8, 719, des taureaux égorgés ont couvert le [[sol]]. pqpf. sync. [[strarat]] Manil. 1, 774 ; strasset Varr. d. Non. 86, 8.
}}
{{Georges
|georg=sterno, strāvī, strātum, ere (zu Wz. *ster-, altind. strnati, streut, wirft [[nieder]], griech. [[στρώννυμι]], [[στορέννυμι]] got. straujan, ahd. strewen, [[streuen]]), I) [[auf]] den [[Boden]] [[hinbreiten]], [[hinstreuen]], A) im allg.: a) eig.: vestes, Ov.; vgl. [[strata]] [[sub]] pedibus [[vestis]], Suet.: [[vellus]] [[duro]] in [[solo]], Ov.: [[strata]] iacent [[passim]] sua quaeque [[sub]] arbore poma, Verg.: glaream, Tibull.: arenam, Ov.: spongias ad lunam et pruinas, Plin.: [[arma]] per flores, Gratt.: [[super]] [[eos]] (asseres) pontes, [[schlagen]], Curt. – bildl., illos cognitioni numinis tui sternere, [[unterbreiten]], [[unterstellen]], Spart. Hel. 1. § 1. – b) übtr., u. [[zwar]] [[Passiv]] sterni medial, v. Örtl., [[sich]] [[ausbreiten]], [[sich]] [[erstrecken]], [[ibi]] [[Laborini]] campi sternuntur, Plin.: insulae Frisiorum, Chaucorum etc. sternuntur [[inter]] Helinum ac [[Flevum]], Plin. – B) insbes.: 1) am [[Boden]] usw. [[hinbreiten]], [[hinlegen]], hinstrecken, [[niederlegen]], niederstrecken, [[niederwerfen]], a) übh.: silvas, Curt.: vineam, Colum.: u. so vites stratae, Colum. – corpora [[passim]], Liv.: [[strata]] somno corpora, Liv.: [[quidam]] somno [[etiam]] strati, Liv. – refl. se st., [[sich]] hinstrecken, [[sich]] [[lagern]], se somno in litore, Verg. – u. [[ebenso]] [[Passiv]] medial, sterni [[passim]] ferarum ritu, Liv.: sterni Iovi, [[sich]] [[niederwerfen]] zum [[Gebet]], fußfällig [[verehren]] (προςκυνειν), Sil.: so [[auch]] Partiz. [[stratus]], hingestreckt, hingelagert, liegend, [[humi]], Cic.: [[sibi]] ad [[pedes]] strati, Cic.: viridi membra [[sub]] arbuto [[stratus]], Hor. – [[ursi]] [[humanitus]] strati, hingestreckt-, [[sich]] hinlegend [[wie]] die Menschen, Plin. – b) [[feindlich]], [[gewaltsam]] niederstrecken, zu [[Boden]] [[strecken]], [[niederwerfen]], [[niedermachen]], [[niederhauen]], α) eig.: ferro [[pecus]], Hor.: [[omnia]] ferro, Liv.: caede viros, Verg.: alqm subitā morte, Verg.: alqm morti, Verg.: extremos metendo humum, Hor.: ingenti caede sterni, Liv.: strati caede hostes, Liv. – poet., ventos, [[sich]] [[legen]] [[machen]], [[beruhigen]], Hor. – [[moenia]], Ov.: ariete muros, Liv.: a culmine Troiam, Verg.: stabula dentibus, vom Elefanten, Plin. – β) übtr., [[niederwerfen]], zu Bodendrücken, -[[werfen]], irae Thyesten [[exitio]] gravi stravere, Hor.: mortalia [[corda]] [[humilis]] stravit [[pavor]], Verg.: afflictos se et stratos [[esse]], Cic. – 2) Rauhes usw. zur [[Fläche]] [[hinbreiten]], [[ebnen]], [[glatt]] und [[eben]] [[legen]], a) das aufwogende [[Meer]] [[ebnen]], [[sich]] [[legen]] [[machen]], [[aequor]] aquis, Verg.: pontum, Ov.: [[postea]] sternitur [[mare]] alcyonum feturae, Plin. – b) [[einen]] rauhen [[Weg]] usw. [[ebnen]], [[eben]] [[legen]], [[bahnen]], α) eig.: viam per [[mare]] magnum, Lucr.: [[hoc]] ([[iter]]) [[Cannae]] stravere [[tibi]], Sil.: [[stratum]] militari labore [[iter]], Quint. – [[bes]]. [[durch]] [[Pflaster]] usw., [[pflastern]], semitam saxo quadrato, Liv.: vias, [[clivum]] silice, [[emporium]] lapide, Liv.: fossam silice [[vel]] glareā, auspflastern, Plin.: columnam tollere, locum illum sternendum (zu [[pflastern]]) locare, Cic. – β) bildl.: [[praesens]] [[tibi]] [[fama]] benignum stravit [[iter]], Stat. Theb. 12, 813. – II) meton., [[mit]] [[etwas]] überbreiten, überstreuen, [[bedecken]], [[überdecken]], a) übh.: foliis [[nemus]], vom [[Sturm]], Hor.: litora [[nive]], Val. Flacc.: arenam Circi chrysocollā, Plin.: [[solum]] [[telis]], Verg.: [[ante]] aras terram caesi stravere iuvenci, Verg.: [[intrinsecus]] ([[solum]]) [[stratum]] sulphure et bitumine traditur, Iustin. – naves pontibus, Tac.: maria pontibus, Iustin. – [[triclinia]] argento privatorum alci sternuntur, die Tafeln jmds. [[werden]] [[mit]] dem [[Silbergerät]] der Privatpersonen besetzt, Eutr. – b) insbes.: α) eine Lagerstatt [[mit]] Teppichen, Polstern usw. überbreiten, [[decken]], [[polstern]], [[zurechtmachen]], duabus culcitis ac duabus toros plagulis, [[Varro]] fr.: [[lectum]] vestimentis, Ter.: [[lectum]] [[sine]] linteis, [[sine]] [[purpura]], Liv. epit.: u. so bl. [[lectum]], [[Komik]]., Cic. u.a.: [[triclinium]], Cic.: arceram, XII tabb. fr.: [[lectus]] [[lepide]] [[stratus]], Plaut.: [[cathedra]] [[strata]], gepolstert, Iuven. – absol., iubet sterni [[sibi]] in [[prima]] [[domus]] parte, Plin. ep. – β) [[ein]] [[Pferd]] [[decken]], [[unser]] [[satteln]], equum, Liv. u. Veget.: [[non]] stratos, [[non]] infrenatos (aufgezäumt) habebant equos, Liv.: [[iam]] dimisso synthemate (Postschein) [[equus]] [[publicus]] sternebatur, [[Hieron]]. epist. 118, 1. – / Synk. Plusquamperf. [[strarat]], Manil. 1, 776: strasset, [[Varro]] de vit. P.R. 1. fr. 24 ([[bei]] Non. 86, 6).
}}
}}