suspendo: Difference between revisions

3,614 bytes added ,  15 August 2017
3_13
(D_8)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>suspendō</b>,⁹ pendī, pēnsum, ĕre (subs, [[pendo]]), tr.,<br /><b>1</b> suspendre : [[aliquid]] ex alta pinu Virg. G. 2, 389, suspendre qqch. au sommet d’un pin ; [[malo]] ab [[alto]] Virg. En. 5, 489, au sommet d’un mât ; collo Plin. 37, 124 ; e collo Plin. 23, 125, suspendre à son cou &#124;&#124; aliquem arbori infelici Cic. Rab. perd. 13 ; in oleastro Cic. Verr. 2, 3, 57, suspendre, pendre qqn au poteau fatal, à un olivier ; se de ficu Cic. de Or. 2, 278 ; e ficu Quint. 6, 3, 88, se pendre à un figuier ; se Cic. Verr. 2, 3, 129, se pendre &#124;&#124; [fig.] picta voltum mentemque [[tabella]] Hor. Ep. 2, 1, 97, suspendre, attacher ses yeux et son âme à un tableau &#124;&#124; [poét.] [[suspensus]] sens moy. : lævo suspensi loculos lacerto Hor. S. 1, 6, 74, portant pendue à leur bras gauche leur boîte de classe<br /><b>2</b> suspendre en offrande : Virg. En. 9, 408 ; 12, 769 ; [[arma]] [[capta]] patri Quirino Virg. En. 6, 859, faire offrande à [[Quirinus]] des armes prises sur l’ennemi<br /><b>3</b> tenir en l’air, en hauteur, attacher par-dessous à : tignis contignationem Cæs. C. 2, 9, 2, attacher le plancher à des poutres ; [[ita]] ædificatum [[est]] ([[opus]]) ut suspendi [[non]] posset Cic. Top. 22, la construction a été faite de telle sorte qu’elle ne peut se soutenir en l’air [sans étai] ; [[muro]] suspenso furculis Liv. 38, 7, 9, le mur étant soutenu par des fourches, cf. Plin. 33, 68 ; Sen. Ben. 6, 15, 5 &#124;&#124; [en part.] construire en voûte : Cic. Fr. F 5, 76 &#124;&#124; [[pes]] summis digitis suspenditur Quint. 11, 3, 125, le pied se porte, s’appuie sur l’extrémité des doigts ; suspenso digitis gradu Ov. F. 1, 426, en marchant sur la pointe des pieds ; suspenso gradu Ter. Phorm. 867 [suspenso pede Phædr. 2, 4 ], en marchant sur la pointe des pieds, à pas de loup &#124;&#124; tellurem suspendere [[tenui]] [[sulco]] Virg. G. 1, 68, soulever la terre par un léger labourage, cf. Col. Rust. 3, 13, 7<br /><b>4</b> [fig.] <b> a)</b> tenir en suspens, dans l’incertitude : [[medio]] [[responso]] rem Liv. 39, 29, 1, par une réponse équivoque laisser la question indécise ; animos Curt. 9, 7, 20, tenir les esprits en suspens, cf. Plin. Min. Ep. 2, 20, 3 ; Quint. 9, 2, 22 ; Suet. Tib. 24 ; exspectationem Curt. 7, 4, 14, maintenir l’[[attente]] suspendue = maintenir dans l’[[attente]] ; <b> b)</b> suspendre, retenir : [[spiritum]], fletum Quint. 1, 8, 1 ; Ov. F. 4, 849, retenir son souffle, ses larmes ; <b> c)</b> aliquem, [[aliquid]] naso Hor. S. 1, 6, 5 ; 2, 8, 64, tenir qqn, qqch., sous son nez = flairer dédaigneusement, faire fi de.
|gf=<b>suspendō</b>,⁹ pendī, pēnsum, ĕre (subs, [[pendo]]), tr.,<br /><b>1</b> suspendre : [[aliquid]] ex alta pinu Virg. G. 2, 389, suspendre qqch. au sommet d’un pin ; [[malo]] ab [[alto]] Virg. En. 5, 489, au sommet d’un mât ; collo Plin. 37, 124 ; e collo Plin. 23, 125, suspendre à son cou &#124;&#124; aliquem arbori infelici Cic. Rab. perd. 13 ; in oleastro Cic. Verr. 2, 3, 57, suspendre, pendre qqn au poteau fatal, à un olivier ; se de ficu Cic. de Or. 2, 278 ; e ficu Quint. 6, 3, 88, se pendre à un figuier ; se Cic. Verr. 2, 3, 129, se pendre &#124;&#124; [fig.] picta voltum mentemque [[tabella]] Hor. Ep. 2, 1, 97, suspendre, attacher ses yeux et son âme à un tableau &#124;&#124; [poét.] [[suspensus]] sens moy. : lævo suspensi loculos lacerto Hor. S. 1, 6, 74, portant pendue à leur bras gauche leur boîte de classe<br /><b>2</b> suspendre en offrande : Virg. En. 9, 408 ; 12, 769 ; [[arma]] [[capta]] patri Quirino Virg. En. 6, 859, faire offrande à [[Quirinus]] des armes prises sur l’ennemi<br /><b>3</b> tenir en l’air, en hauteur, attacher par-dessous à : tignis contignationem Cæs. C. 2, 9, 2, attacher le plancher à des poutres ; [[ita]] ædificatum [[est]] ([[opus]]) ut suspendi [[non]] posset Cic. Top. 22, la construction a été faite de telle sorte qu’elle ne peut se soutenir en l’air [sans étai] ; [[muro]] suspenso furculis Liv. 38, 7, 9, le mur étant soutenu par des fourches, cf. Plin. 33, 68 ; Sen. Ben. 6, 15, 5 &#124;&#124; [en part.] construire en voûte : Cic. Fr. F 5, 76 &#124;&#124; [[pes]] summis digitis suspenditur Quint. 11, 3, 125, le pied se porte, s’appuie sur l’extrémité des doigts ; suspenso digitis gradu Ov. F. 1, 426, en marchant sur la pointe des pieds ; suspenso gradu Ter. Phorm. 867 [suspenso pede Phædr. 2, 4 ], en marchant sur la pointe des pieds, à pas de loup &#124;&#124; tellurem suspendere [[tenui]] [[sulco]] Virg. G. 1, 68, soulever la terre par un léger labourage, cf. Col. Rust. 3, 13, 7<br /><b>4</b> [fig.] <b> a)</b> tenir en suspens, dans l’incertitude : [[medio]] [[responso]] rem Liv. 39, 29, 1, par une réponse équivoque laisser la question indécise ; animos Curt. 9, 7, 20, tenir les esprits en suspens, cf. Plin. Min. Ep. 2, 20, 3 ; Quint. 9, 2, 22 ; Suet. Tib. 24 ; exspectationem Curt. 7, 4, 14, maintenir l’[[attente]] suspendue = maintenir dans l’[[attente]] ; <b> b)</b> suspendre, retenir : [[spiritum]], fletum Quint. 1, 8, 1 ; Ov. F. 4, 849, retenir son souffle, ses larmes ; <b> c)</b> aliquem, [[aliquid]] naso Hor. S. 1, 6, 5 ; 2, 8, 64, tenir qqn, qqch., sous son nez = flairer dédaigneusement, faire fi de.
}}
{{Georges
|georg=[[sus]]-[[pendo]], pendī, pēnsum, ere, [[aufhängen]], I) eig.: a) übh.: [[nidum]] tigno, Verg.: oscilla ex pinu, Verg.: columbam [[malo]] ab [[alto]], Verg.: alqd collo od. e collo od. in collo, Plin.: funiculum de [[clavo]] parieti affixo, Amm.: alqm arbori infelici reste, Liv., u. bl. alqm arbori infelici, Cic. u. Liv.: alqm in oleastro, Cic.: se [[laqueo]], Augustin.: u. so [[ille]] suspenditur [[laqueo]], Firm.: se de ficu, Cic.: bl. se, [[sich]] [[hängen]], -[[erhängen]], Cic.: poet., suspendit pictā [[vultum]] mentemque tabellā, heftete (richtete) seinen [[Blick]] und seinen [[Geist]] [[auf]] [[ein]] [[Gemälde]], Hor. – Partiz. suspēnsus, a, um, gehängt, [[hangend]], Liv. u. Cels.: [[suspensus]] tabulam lacerto, eine [[Tafel]] am Arme [[hängen]] habend, Hor.: bildl., cum [[admodum]] [[tenui]] [[filo]] suspensa [[rei]] publicae [[salus]] ex sociorum [[fide]] pendēret, Val. Max. – b) insbes., [[aufhängen]], einem Gotte zu Ehren im [[Tempel]] [[etwas]] Gelobtes, [[weihen]], [[heiligen]], [[arma]] Quirino, Verg.: vestimenta deo [[maris]], Hor. – II) übtr.: A) [[machen]], daß etw. [[hoch]] ist, in die [[Höhe]] [[bringen]], [[erheben]], [[hoch]] [[machen]], [[tectum]] [[turris]], Caes.: [[castra]] saxis praeruptis, [[auf]] hohen Felsen [[aufschlagen]], Sil.: nemora, [[auf]] den Dächern der Häuser [[anlegen]], Sen.: tellurem [[sulco]] [[tenui]], [[flach]] [[pflügen]], [[auflockern]], Verg.: [[campus]] subeunte [[stagno]] [[suspensus]], brüchig, [[Mela]]. – B) [[machen]], daß etw. gleichs. hängt od. schwebt, in der [[Schwebe]] [[halten]], [[schweben]] [[lassen]], 1) eig.: a) übh.: suspendi [[lectus]] debet et moveri, Cels.: Iunonem Olympo, an dem [[Himmel]] [[befestigen]], [[schweben]] [[lassen]], Val. Flacc. – gressum, [[leise]] [[auftreten]], Veget. mul.: [[tenui]] et molli incessu suspendere gradum, Sen.: pedem summis digitis, [[auf]] den Zehen [[gehen]], [[auf]] die Zehen [[treten]], Quint.: suspenso gradu [[ire]], [[auf]] den Zehen [[gehen]], Ter.: so [[auch]] suspenso pede evagari, Phaedr., u. ferre suspensos [[gradus]], Ov.: dentes, [[nicht]] [[sehr]] [[zubeißen]], Lucr.: Seianus [[genu]] vultuque et manibus [[super]] Caesarem [[suspensus]], in schwebender [[Stellung]], [[mit]] [[Knie]], [[Gesicht]] u. Armen [[sich]] [[über]] den [[Kaiser]] hinbeugend, Tac. ann. 4, 59. Vgl. [[suspensus]] no. I, b. – b) insbes., [[ein]] [[Gebäude]] [[schwebend]] [[bauen]], so daß es [[auf]] einem [[Schwibbogen]] od. [[Gewölbe]] ruht, balneola, Cic. Hortens. fr. 69 Kays. ([[bei]] Non. 194, 13). – 2) übtr.: a) [[stützen]], terram columnis, Plin.: tignis contignationem, hinaufschrauben, Caes.: dolia subiectis lapidibus, darüberstürzen, Colum.: murum furculis, Liv.: [[ita]] aedificatum, ut suspendi [[non]] posset, [[ohne]] [[Unterstützung]] [[feststehen]], Cic. – b) [[locker]] [[halten]], [[lupinum]] solidiores glebas sustinet et suspendit, Colum. 2, 15 (16), 6. – c) [[locker]] [[setzen]], vineam in [[summa]] [[terra]], Colum. 3, 13, 8. – 3) bildl.: a) [[einhalten]], [[hemmen]], [[unterbrechen]], [[aufheben]], [[beseitigen]], [[spiritum]], Quint.: fletum, Ov.: dolore per intervalla suspenso, Ps. Quint. decl.: causas morbi, Veget.: fluxiones oculorum, Plin.: pronuntiationis terminum [[ita]], ut etc., Diom.: dah. [[aura]] suspensa levisque, [[gelinde]], [[sanft]], [[ruhig]], Lucr. – b) [[unentschieden]] [[lassen]], [[medio]] [[responso]] rem, Liv. 39, 29, 1. – c) in [[Ungewißheit]] [[setzen]], -[[lassen]], iudicum animos, Quint.: animos fictā gravitate, Ov.: alqm exspectatione, Plin. ep.
}}
}}