ὄρνεον: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(Autenrieth)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(40 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=orneon
|Transliteration C=orneon
|Beta Code=o)/rneon
|Beta Code=o)/rneon
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ὄρνις]], <b class="b2">bird</b>, <span class="bibl">Il.13.64</span>, <span class="bibl">Cratin.108</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>291</span>, <span class="bibl">305</span>, <span class="bibl">Th. 2.50</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>274c</span>, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>756a16</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">τὰ ὄ</b>. the <b class="b2">bird-market</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>13</span>.</span>
|Definition=τό, = [[ὄρνις]], [[bird]], Il.13.64, Cratin.108, Ar.Av.291, 305, Th. 2.50, Pl.Phdr.274c, al., Arist.GA756a16,al.<br><span class="bld">II</span> [[τὰ ὄρνεα]] the [[bird market]], Ar.Av.13.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0382.png Seite 382]] τό, der Vogel; Il. 13, 64; Plat. Phaedr. 274 c Tim. 91 d, öfter, u. Sp.; τὰ ὄρνεα, der Vogelmarkt, Ar. Av. 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0382.png Seite 382]] τό, der Vogel; Il. 13, 64; Plat. Phaedr. 274 c Tim. 91 d, öfter, u. Sp.; τὰ ὄρνεα, der Vogelmarkt, Ar. Av. 13.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[oiseau]].<br />'''Étymologie:''' [[ὄρνις]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὄρνεον:''' τό<br /><b class="num">1</b> [[птица]] Hom., Arph., Plat., Arst., NT;<br /><b class="num">2</b> pl. [[птичий рынок]] Arph.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὄρνεον''': τό, = [[ὄρνις]], πτηνόν, Ἰλ. Ν. 64, Κρατῖνος ἐν «Νεμέσει» 2, Ἀριστοφ. Ὄρν. 291, 305, Θουκ. 2. 50, Πλάτ., καὶ [[συχν]]. παρ’ Ἀριστ. ΙΙ. τὰ ὄρνεα, ἡ ἀγορὰ τῶν ὀρνέων, Ἀριστοφ. Ὄρν. 13· πρβλ. [[ἰχθὺς]] ΙΙ. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὄρνεα· ὀρνεοπώλια. καὶ πετεινά καὶ [[τόπος]]».
|lstext='''ὄρνεον''': τό, = [[ὄρνις]], πτηνόν, Ἰλ. Ν. 64, Κρατῖνος ἐν «Νεμέσει» 2, Ἀριστοφ. Ὄρν. 291, 305, Θουκ. 2. 50, Πλάτ., καὶ συχν. παρ’ Ἀριστ. ΙΙ. τὰ ὄρνεα, ἡ ἀγορὰ τῶν ὀρνέων, Ἀριστοφ. Ὄρν. 13· πρβλ. [[ἰχθὺς]] ΙΙ. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὄρνεα· ὀρνεοπώλια. καὶ πετεινά καὶ [[τόπος]]».
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />oiseau.<br />'''Étymologie:''' [[ὄρνις]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[bird]], Il. 13.64†.
|auten=[[bird]], Il. 13.64†.
}}
{{eles
|esgtx=[[pájaro]]
}}
{{StrongGR
|strgr=neuter of a presumed derivative of [[ὄρνις]]; a birdling: [[bird]], [[fowl]].
}}
{{Thayer
|txtha=ὀρνέου, τό, a [[bird]]: Sept.; [[Homer]], [[Thucydides]], [[Xenophon]], [[Plato]]; Josephus, Antiquities 3,1, 5.)
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὄρνεον:''' τό, = [[ὄρνις]],<br /><b class="num">I.</b> πουλί, σε Ομήρ. Ιλ., Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> <i>τὰ ὄρνεα</i>, [[αγορά]] όπου εκτίθενται πουλιά, σε Αριστοφ.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[bird]] (Ν 64).<br />Compounds: A few late compp., e.g. [[ὀρνεοθηρευτική]] f. the [[art of bird-catching]] (Ath.). -- Often as 1. member, e.g. [[ὀρνιθοθήρας]] m. [[bird-catcher]] (Ar., Arist.; Fraenkel Nom. ag. 2, 93 a. 99), [[ὀρνιχολόχος]] m. [[id.]] (Pi.). Also as 2. member, e.g. [[δύσορνις]] [[with bad auspices]] (A., E., Plu.), [[πολυόρνιθος]] [[rich of birds]] (E.).<br />Derivatives: Besides [[ὄρνις]], <b class="b3">-ιθος</b> etc. (Il.), acc. sg. also <b class="b3">-ιν</b>, pl. also <b class="b3">-εις</b>, <b class="b3">-ις</b> (trag., D.), Dor. <b class="b3">-ιχος</b> etc. (Pi., Alcm., B., Theoc., Cyrene), dat. pl. <b class="b3">-ίχεσσι</b> and <b class="b3">-ιξι</b>, to which nom. sg. <b class="b3">-ιξ</b>, gen. pl. [[ὀρνίκων]] (hell. pap.) m. f. ([[augural]]) [[bird]], young-Att. esp. [[hen]], [[cock]] (Wackernagel Unt. 165 w. n.1). - From it [[ὀρνεώδης]] [[bird-like]] (Plu.), [[ὀρνεώτης]] m. [[bird-catcher]] (Poll.), [[ὀρνεακός]] [[avian]] (Tz.), [[ὀρνεάζομαι]] to [[twitter]] (Aq.), to [[hold one's head up high]] ("[[watch]]ing the birds", Com. Adesp.). Several derivv. : 1. Dimin. [[ὀρνίθιον]] (IA.), [[ὀρνάριον]] (com., Arist.), also [[ὀρνύφιον]] (from [[ὄρνεον]]?; Thphr., Dsc.). Further subst. 2. [[ὀρνεᾶς]], ὀρνεᾶ m. [[poulterer]] (pap. II--VIp; Schwyzer 461 w. lit.); 3. <b class="b3">-ίαι</b> m. pl. "bird-winds", which bring migratory birds (Ion., Arist.), [[χειμὼν -ίας]] (Ar.); cf. [[ἐτησίαι]] a.o. (Chantraine Form. 95); [[ὀρνίας]] m. [[bird-fancier]] (Lib.); [[ὀρνίων]] m. PN (Att.); 4. [[ὀρνεών]], <b class="b3">-ῶνος</b> m. [[henhouse]] (inscr., pap.); 5. [[ὀρνία]] f. [[poisoning by bird dung]] (Hippiatr.; Scheller Oxytonierung 44). Adj. 6. [[ὄρνειος]] [[of a bird]], [[of a chicken]] (Att.); 7. [[ὀρνεικός]] [[belonging to birds]], [[hens]] (Luc.); 8. [[τὰ ὀρνιακά]] name of a work on birds by D. P. (on the formation Schwyzer 497 w. lit.); 9. [[ὀρνεώδης]] [[bird-like]] (Arist.). Verbs 10. [[ὀρνεύω]] to [[catch birds]] (X.), [[ὀρνεύομαι]] to [[watch the birds]], [[auspicari]] (D.H.) with [[ὀρνεία]] f. [[auspicium]] (Plb.), [[ὀρνευτής]] m. [[bird-catcher]] (Att.; Fraenkel Nom. ag. 2, 62), [[ὀρνευτική]] f. the [[art of bird-catching]] (Pl.); 11. [[ὀρνόομαι]] to [[be changed into a bird]] (Philoch.); 12. [[ὀρνεάζω]] to [[speak the language of birds]] (sch. Ar. Av.). -- Further [[ὄρνιος]] = [[ὀρνίθειος]] (AP), [[ὀρνίζω]] to [[twitter]] (Aq., uncertain; cf. [[ὀρνεάζομαι]] ab.). -- On itself stands [[ὀρναπέτιον]] n. (Boeot., Ar. Ach. 913; hypocor.-contempting) with unclear [[α]]; cf. further [[κινώπετον]], [[ἑρπετόν]] a.o., also Bechtel Dial. 1, 308. -- On the diff. formations s. Robert Mél. Niedermann (Neuchâtel 1944) 67ff.<br />Origin: IE [Indo-European] [315] <b class="b2">*h₂or-en-</b>? (or <b class="b2">*h₃er-en-</b>) [[bird]]<br />Etymology: Both [[ὄρνεον]] and [[ὄρν-ι-ς]] go back on a ν-stem (in [[ὄρνεον]] enlarged with a prob. gender-indicating ε(ι)ο- suffix (τὰ ὄρνεα older than τὸ [[ὄρνεον]]? Chantraine Form. 62; cf. Risch $ 49 a); diff. Wackernagel Unt. 165 n. 1 (stem <b class="b2">-neu̯o-</b>). The more usual [[ὄρνις]] is an orig. feminine [[ι-]]deriv. (cf. Schwyzer 465 a. 573), to which analogic. or popular θ- resp. χ- suffixes were added (Schw. 510 u. 496, Chantraine Form. 366 a. 377; but s. below). The for Greek to be assumed [[n-]]stem is found back in Germ. and Hitt. word for [[eagle]], e.g. Goth. ara (gen. <b class="b2">*arin-s</b>), OWNo. [[are]] and <b class="b2">ǫrn</b> (< <b class="b2">*arn-u-</b> with u-flexion), OE [[earn]] etc., Hitt. <b class="b2">ḫara-š</b>, gen. <b class="b2">ḫaran-aš</b>, IE *or-(e</b>/o-)n-. With this interchanges an l-stem in Balto-Slavic, z.B. Lith. erẽlis, arẽlis, OCS orьlъ, Russ. orël [[eagle]]. Further forms, also from Armen. and Celt., in WP. 1, 135, Pok. 325f., Fraenkels. erẽlis, Vasmer s. [[orël]]; w. rich lit.; older lit. also in Bq. - The suffixes -ιθ->, -ιχ- may be Pre-Greek.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὄρνεον]], ου, τό, = [[ὄρνις]]<br /><b class="num">I.</b> a [[bird]], Il., Ar.<br /><b class="num">II.</b> τὰ ὄρνεα the [[bird]]-[[market]], Ar.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ὄρνεον''': {órneon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Vogel]] (seit Ν 64).<br />'''Composita''' : Einige sp. Kompp., z.B. [[ὀρνεοθηρευτικός|ὀρνεοθηρευτική]] f. [[Vogelfängerkunst]] (Ath.). Davon [[ὀρνεώδης]] [[vogelähnlich]] (Plu.), -ώτης m. [[Vogelfänger]] (Poll.), -ακός [[die Vögel betreffend]] (Tz.), -άζομαι [[zwitschern]] (Aq.), [[den Kopf hoch tragen]] ("nach den Vögeln schauen", Kom. Adesp.). —Daneben ὄρνῐς, -ιθος usw. (seit Il.), Akk. sg. auch -ιν, pl. auch -εις, -ις (Trag., D. usw.), dor. -ιχος usw. (Pi., Alkm., B., Theok., Kyrene u.a.), Dat. pl. -ίχεσσι und -ιξι, wozu Nom. sg. -ιξ, Gen. pl. -ίκων (hell. Pap.) m. f. [[Vogel]], [[Weissagevogel]], jung- att. bes. [[Huhn]], [[Hahn]] (Wackernagel Unt. 165 m. A.1). Oft als Vorderglied, z.B. [[ὀρνιθοθήρας]] m. [[Vogelfänger]] (Ar., Arist. u.a.; Fraenkel Nom. ag. 2, 93 u. 99), [[ὀρνιχολόχος]] m. ib. (Pi.). Auch als Hinterglied, z.B. [[δύσορνις]] [[unter ungünstigen Vorbedeutungen]] (A. u. E. in lyr., Plu.), [[πολυόρνιθος]] [[vogelreich]] (E. in lyr.).<br />'''Derivative''': Zahlreiche Abl. : 1. Deminutiva [[ὀρνίθιον]] (ion. att.), -άριον (Kom., Arist. u.a.), auch [[ὀρνύφιον]] (von [[ὄρνεον]]?; Thphr., Dsk. u.a.). Sonstige Subst. 2. -ᾶς, -ᾶ m. [[Geflügelhändler]] (Pap.II—VI<sup>p</sup>; Schwyzer 461 m. Lit.); 3. -ίαι m. pl. "Vogelwinde", die die Zugvögel bringen (ion., Arist. u.a.), χειμὼν -ίας (Ar.); vgl. [[ἐτησίαι]] u.a. (Chantraine Form. 95); -ίας m. [[Vogelhändler]] (Lib.); -ίων m. PN (att.); 4. -ών, -ῶνος m. [[Hühnerstall]] (Inschr., Pap.); 5. -ία f. ‘Ver- giftung durch Vogelmist’ (''Hippiatr''.; Scheller Oxytenierung 44). Adj. 6. -ειος [[vom Vogel]], [[vom Huhn]] (att.); 7. -ικός [[zum Vogel]], [[Huhn gehörig]] (Luk.); 8. τὰ -ιακά N. eines Werks über die Vögel von D. P. (zur Bildung Schwyzer 497 m. Lit.); 9. -ώδης [[vogelähnlich]] (Arist. u.a.). Verba. 10. -εύω [[Vögel fangen]] (X.), -εύομαι [[die Vögel beobachten]], [[auspicari]] (D.H. u.a.) mit -εία f. [[auspicium]] (Plb.), -ευτής m. [[Vogelfänger]] (att.; Fraenkel Nom. ag. 2, 62), -ευτική f. [[Vogelfängerkunst]] (Pl. u.a.); 11. -όομαι [[in einen Vogel verwandelt werden]] (Philoch.); 12. -ιάζω [[die Vogelsprache reden]] (Sch. Ar. ''Av''.). — Dazu [[ὄρνιος]] = [[ὀρνίθειος]] (''AP''), [[ὀρνίζω]] [[zwitschern]] (Aq., nicht sicher; vgl. [[ὀρνεάζομαι]] ob.). — Für sich steht [[ὀρναπέτιον]] n. (böot., Ar. ''Ach''. 913; hypokor.-verächtlich) mit unklarem α; vgl. im übrigen [[κινώπετον]], [[ἑρπετόν]] u.a., auch Bechtel Dial. 1, 308. — Zu den verschiedenen Bildungen s. Robert Mél. Niedermann (Neuchâtel 1944) 67ff.<br />'''Etymology''' : Sowohl [[ὄρνεον]] wie ὄρν-ι-ς gehen auf einen ν-Stamm zurück, der in [[ὄρνεον]] mit einem wahrscheinlich gattungsbezeiehnenden ε(ι)ο- Suffix erweitert worden ist (τὰ ὄρνεα älter als τὸ [[ὄρνεον]]? Chantraine Form. 62; vgl. Risch ̨ 49 a); anders Wackernagel Unt. 165 A. 1 (Stamm -''neu̯o''-). Das gewöhnlichere ὄρν-ι-ς ist eine urspr. feminine ι-Ableitung (vgl. Schwyzer 465 u. 573), an die analogischerweiternde od. volkstümliche θ- bzw. χ-Suffixe getreten sind (Schw. 510 u. 496, Chantraine Form. 366 u. 377). Der für das Griech. anzunehmende ''n''-Stamm findet sich im germ. und heth. Wort für [[Adler]] wieder, z.B. got. ''ara'' (Gen. *''arin''-''s''), awno. ''are'' und ''ǫrn'' (aus *''arn''-''u''- mit ''u''-Flexion), ags. ''earn'' usw., heth. ''ḫara''-''š'', Gen. ''ḫaran''-''aš'', idg. *''or''-(''e'' / ''o''-)''n''-. Damit wechselt ein ''l''-Stamm in Baltisch-Slavischen, z.B. lit. ''erẽl''-''is'', ''arẽl''-''is'', aksl. ''orьl''-''ъ'',russ. ''orël'' [[Adler]]. Weitere Formen, auch aus dem Armen. und Kelt., bei WP. 1, 135, Pok. 325f., Fraenkels. ''erẽlis'',Vasmers. ''orël''; dasselbst auch reiche Lit.; ält. Lit. auch bei Bq.<br />'''Page''' 2,421-422
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Ôrneon 哦而尼按<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':鳥<br />'''字義溯源''':小鳥,雀鳥,飛鳥,鳥;源自([[ὄρινξ]] / [[ὄρνις]])*=鳥)<br />'''出現次數''':總共(3);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 飛鳥(1) 啓19:21;<br />2) 鳥(1) 啓19:17;<br />3) 雀鳥的(1) 啓18:2
}}
{{elmes
|esmgtx=τό [[pájaro]] en general φοροῦντα τὸ μέγα μυστήριον τοῦ κανθάρου τοῦ ἀναζωπυρηθέντος διὰ τῶν κεʹ ζῴων ὄρνεων <b class="b3">portando el gran misterio del escarabajo regenerado a través de veinticinco pájaros vivos</b> P IV 796 σὺ τὸ ἱερὸν ὄ. ἔχεις ἐν τῇ στολῇ <b class="b3">tú tienes el sagrado pájaro en tu vestido (ref. a Apolo-Helios) </b> P II 104 ref. a pájaros determinados ὥρᾳ δευτέρᾳ ... γεννᾷς δένδρον περσέαν, λίθον κεραμίτην, ὄ. ἁλούχακον <b class="b3">en la segunda hora engendras un árbol persea, una piedra de alfarero, un pájaro halucaco</b> P III 505 ἐγώ εἰμι τὸ ἱερὸν ὄ. Φοῖνιξ <b class="b3">yo soy la sagrada ave Fénix</b> P XII 231 καὶ ἀρώματα παντοδαπὰ ἐπίθυε ὁλοκαυστῶν σὺν τοῖς ὀρνέοις <b class="b3">y ofrece todo tipo de plantas aromáticas quemándolas completamente junto con las aves (ref. a gallos, palomas y una oca) </b> P XII 214
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[avis]]'', [[bird]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.50.1/ 2.50.1].
}}
{{trml
|trtx====[[bird]]===
Abenaki: sips; Abkhaz: аԥсаа; Abu: ungaraka; Adyghe: бзыу; Afrikaans: voël; Ahom: 𑜃𑜤𑜀𑜫; Ainu: チㇼ; Alangan: punay; Albanian: zog; Aleut: sax; Ama: uo; Amharic: ወፍ; Apache Western Apache: diǫ', izháshe, izháshe; Arabic: طَائِر‎, عُصْفُور‎; Egyptian Arabic: طير‎, عصفورة‎; Hijazi Arabic: طير‎, عَصْفور‎; Iraqi Arabic: طير‎; Lebanese Arabic: عصفورة‎; Moroccan Arabic: برطال‎; Aragonese: paxaro; Archi: ноцӏ; Armenian: թռչուն, ծիտ, հավք; Aromanian: pulj, puljiu, pulju; Assamese: চৰাই; Assyrian Neo-Aramaic: ܛܲܝܪܵܐ‎; Asturian: páxaru; Avar: хӏинчӏ; Avestan: 𐬬𐬍𐬱‎, 𐬨𐬆𐬭𐬆𐬖𐬀‎; Aymara: jamach'i; Azerbaijani: quş; Bahnar: sem; Baluchi: مرگ‎; Bashkir: ҡош; Basque: txori, hegazti; Bau Bidayuh: manuk; Belarusian: птушка, пці́ца; Bengali: পাখী; Bikol Central Bikol Legazpi: bayong; Bikol Naga: gamgam; Blagar: uul; Bodo: दाव; Borôro: kiogö; Breton: labous, evn; Bulgarian: птица; Burmese: ငှက်; Catalan: au, ocell, aucell, pardal; Cebuano: langgam; Central Atlas Tamazight: ⴰⴳⴹⵉⴹ; Central Melanau: manuok; Central Sierra Miwok: číčka-; Chamicuro: chisti; Chechen: олхазар; Chepang: वाः; Cherokee: ᏥᏍᏆ; Cheyenne: vé'kése; Chichewa: mbalame; Chichonyi-Chidzihana-Chikauma: mnyama; Chinese Cantonese: 雀仔, 雀, 鳥, 鸟; Dungan: чёр, чёчёзы, финё, фичин; Hakka: 鳥子, 鸟子, 鳥, 鸟, 鳥仔, 鸟仔; Mandarin: 鳥, 鸟, 雀; Min Dong: 鳥, 鸟, 鳥仔, 鸟仔; Min Nan: 鳥, 鸟, 鳥仔, 鸟仔; Wu: 鳥, 鸟; Xiang: 鳥, 鸟; Chukchi: гатԓе; Chuukese: machang; Cimbrian: bóoghel, vogl; Coptic: ϩⲁⲗⲏⲧ; Cornish: edhen; Corsican: aceddu; Cree: pileshish, peepee; Crimean Tatar: quş; Czech: pták; Dalmatian: paserain; Danish: fugl; Dargwa: арцан; Darkinjung: dyipping; Daur: degii, deyii; Deori: দুৱা; Dhivehi: ދޫނި‎; Dolgan: көтөр; Drung: pvchiq; Dutch: [[vogel]]; Dzongkha: བྱ; Eastern Arrernte: thipe; Eastern Cham: ꨌꨳꨪꩌ; Eastern Mari: кайык; Elfdalian: fugel; Erzya: нармунь; Esperanto: birdo, birdeto; Estonian: lind; Even: дэги; Evenki: дэги; Ewe: xevi; Faroese: fuglur; Fijian: mahumanu; Finnish: lintu; Franco-Provençal: usél; French: [[oiseau]], [[oiselle]], [[oiselet]], [[oisillon]]; Friulian: uciel, ucel; Galician: paxaro, paxoro, gavirro; Gallo: ouézai; Gamilaraay: dhigaraa; Ge'ez: ዖፍ; Georgian: ფრინველი, ჩიტი; German: [[Vogel]], [[Vögelchen]], [[Vögelein]], [[Vöglein]]; Alemannic German: Vogel; Central Franconian: Furrel; Gothic: 𐍆𐌿𐌲𐌻𐍃; Greek: [[πουλί]], [[πτηνό]]; Ancient Greek: [[ὄρνεον]], [[ὄρνις]], [[πετεηνόν]], [[πετεινόν]], [[ποτανός]], [[ποτηνός]], [[ποτητόν]], [[πτανόν]], [[πτέρυξ]], [[πτηνόν]], [[πτωκάς]]; Greenlandic: timmiaq; Guaraní: guyra; Gujarati: પનખિદ; Guugu Yimidhirr: dyidyirr; Haitian Creole: zwazo; Hausa: tsuntsu; Hawaiian: manu; Hebrew: ציפור \ צִפּוֹר‎, עוֹף‎; Hindi: चिड़िया, पंछी, पक्षी, परन्दा, पखेरू; Hopi: tsiro; Hungarian: madár; Hunsrik: Foghel; Iban: burong; Icelandic: fugl; Ido: ucelo; Igbo: nnụnụ; Indonesian: burung; Acehnese: cicém; Buginese: dongi; Ingrian: lintu; Ingush: оалхазар; Interlingua: ave; Inuktitut: ᑎᖕᒥᐊᖅ; Irish: éan; Old Irish: én; Istriot: uzai; Italian: [[uccello]], [[pennuto]], [[volatile]]; Iu Mien: norqc; Ivatan: manomanok; Japanese: 鳥, 鳥類; Jarai: čĭm; Jarawa: noha; Javanese: manuk; Kaili: tonji; Minangkabau: buruang; Kabuverdianu: avi, ave; Kabyle: agḍiḍ, afrux; Kannada: ಹಕ್ಕಿ, ಪಕ್ಷಿ; Karachay-Balkar: чыпчыкъ; Kashubian: ptôch; Kashmiri: جاناوار‎; Kazakh: құс; Ket: кеӈассель; Khasi: sim; Khmer: បក្សី; Khoekhoe: anis; Kimaragang: tombolog; Koch: তাউ; Koho: sim; Kokborok: tok; Komi-Zyrian: лэбач; Korean: 새; Kriol: bed; Kurdish Central Kurdish: باڵندە‎, تەیر‎; Northern Kurdish: firrinde, balinde, çivîk, çûçik, teyr, tilûr, terewîl; Kyrgyz: куш; Ladino: ave‎, have‎, pášaro‎, pážaro‎, pájaro‎, pásaro‎; Lakota: ziŋtkála; Lao: ນົກ, ປັກສີ, ປັກສາ, ປັກຂີ; Latgalian: putnys; Latin: [[avis]], [[volucer]]; Latvian: putns; Lezgi: къуш, нуькӏ; Ligurian: öxéllo; Lingala: ndeke; Lithuanian: paukštis, paukštė; Lombard: usell; Low German Dutch Low Saxon: vogel; German Low German: Vagel, Vogel, Piepmatz; Loxicha Luganda: ekinyonyi; Luxembourgish: Vugel, Vull; Lü: ᦷᦓᧅ; Macedonian: птица; Magahi: 𑂣𑂒𑂹𑂓𑂲, 𑂎𑂏, 𑂒𑂱𑂚𑂆; Maguindanao: papanuk; Mahican: tschèchtschis; Maithili: चिड़ै; Malagasy: vorona; Malay: burung, manuk; Malayalam: പക്ഷി, കിളി, പറവ; Maltese: għasfur; Manchu: ᡤᠠᠰᡥᠠ; Manx: ushag; Maori: manu; Maranao: papanok; Marathi: पक्षी; Mari Western Mari: кек; Maricopa: chyer; Mbyá Guaraní: guyra; Mi'kmaq: jipji'j anim, sisip anim; Middle Dutch: vogele; Middle English: fowel; Mirandese: páixaro, abe; Moksha: нармонь; Mongolian: шувуу; Montagnais: pineshish; Muong: chim; Mwani: nyuni; Mòcheno: vougl; Nahuatl Central: tototl; Central Huasteca: tototl; Classical: tototl; Highland Puebla: totot; Western Huasteca: tototl; Nanai: гаса; Nanticoke: piss-seeques; Navajo: tsídii; Neapolitan: auciello; Negidal: дэғӣ; Nepali: चरा; Newar: झंगः; Nganasan: тәибәә, täibää; Ngazidja Comorian: nuni, nyunyi; Ngunawal: budyan; Nivkh: пыйӈа; Nkonya: obubwi; Nogai: кус; Norman: mouissaon, ouaîsé; North Frisian Föhr-Amrum: fögel; Mooring: föögel; Northern Sami: loddi; Northern Thai: ᨶᩫ᩠ᨠ; Norwegian Bokmål: fugl; Nynorsk: fugl; Nuer: dit; Occitan: aucèl, aucèu, ausèth; Ojibwe: bineshiinh; Okinawan: 鳥; Old Church Slavonic Cyrillic: пътица; Old Dutch: fogal, vogal; Old East Slavic: пътица, птахъ, птакъ, пътичь; Old English: fugol; Old French: oisel; Old Javanese: manuk; Old Kannada: ಪಕ್ಕಿ; Old Norse: fogl, fugl; Old Prussian: pippelis; Old Turkic: 𐰴𐰆𐰽‎; Oriya: ପକ୍ଷୀ, ଚଢ଼େଇ; Oromo: shimbiro; Ossetian: маргъ; Ottoman Turkish: قوش‎; Pali: sakuṇa, pakkhī, vihaga; Pashto: مرغه‎; Pennsylvania German: Voggel; Penobscot: sips; Persian: پرنده‎, مرغ‎; Pipil: tutut; Pitjantjatjara: tjuḻpu; Plautdietsch: Voagel; Polish: ptak anim; Portuguese: [[pássaro]], [[ave]]; Potawatomi: pnéshi; Powhatan: tshehip; Punjabi: ਪੰਖੀ, ਪੰਛੀ; Quechua: pisqu, pisgo; Rabha: ত; Rapa Nui: manu; Rohingya: faik; Romagnol: ușël; Romani: ćiriklo, ćirikli; Romanian: pasăre; Romansch: utschè, utschi, utschel; Russian: [[птица]], [[пташка]], [[птах]], [[птаха]], [[потка]]; Rusyn: птах; Rwanda-Rundi: inyoni 9/10, iki-guruka; S'gaw Karen: ထိၣ်; Saek: น็อก; Samoan: manu; Sangisari: مرغ; Sango: ndeke; Sanskrit: वि, पक्षिन्; Santali: ᱪᱮᱬᱮ; Sardinian: pigioni, pilloni, pizone; Scots: bird; Scottish Gaelic: eun; Sebop: juwit; Semai: cep; Serbo-Croatian Cyrillic: пти̏ца; Roman: ptȉca; Shan: ၼူၵ်ႉ; Shoshone: huchu; Sichuan Sicilian: aceddu; Sidamo: ceʼa; Sindhi: پَکِي‎; Sinhalese: පක්ෂියා, කුරුල්‍ලා; Slovak: vták; Slovene: ptič, ptica; Somali: shimbir; Sorbian Lower Sorbian: ptašk; Upper Sorbian: ptačk; Sotho: nonyana; Spanish: [[pájaro]], [[ave]]; Sumerian: 𒄷; Sundanese: manuk; Svan: მეპო̈̄რ, მეპვე̄რ; Swahili: ndege; Swedish: fågel; Sylheti: ꠙꠣꠈꠤ; Tabasaran: гъуш; Tagalog: ibon; Tahitian: manu; Tai Dam: ꪶꪙꪀ; Tai Tajik: парранда; Tajio: mamanuk; Talysh Asalemi: پرنده‎; Tamil: பறவை; Taos: cìwyu'úna; Tatar: кош; Tausug: manuk-manuk; Telugu: పక్షి, విహంగము, పిట్ట; Ternate: namo; Tetum: manu, manu-fuik; Thai: นก, ปักษา; Tibetan: བྱ; Tigrinya: ዑፍ, ጭሩ; Timugon Murut: susuit; Tiwa: tu; Tok Pisin: pisin; Tokelauan: manu; Tongan: manupuna; Tswana: nonyane; Tulu: ಪಕ್ಕಿ; Tundra Nenets: тиртя; Tupinambá: gûyrá; Turkish: kuş; Turkmen: guş; Tuvan: куш; Tzotzil: mut; Udi: къуш; Udmurt: папа; Ugaritic: 𐎓𐎕𐎗, 𐎕𐎔𐎗; Ukrainian: птах, птиця; Urdu: چڑیا‎, پنچھی‎, پکشی‎, پرندہ‎, پکھیرو‎; Uyghur: قۇش‎; Uzbek: qush; Venetian: oseo; Vietnamese: chim; Vilamovian: fȫguł; Volapük: böd; Votic: lintu; Võro: tsirk; Walloon: oujhea, moxhon; Wardaman: jigjig; Welsh: aderyn, adar, edn, ednod; West Coast Bajau: memanuk, manuk-manuk; West Frisian: fûgel; Western Panjabi: پنچھی‎, پرندہ‎; White Hmong: noog; Wolof: picc; Xhosa: intaka; Yakkha: न्‍वाक; Yakut: көтөрдөр, чыычаах, көтөр; Yiddish: פֿויגל‎; Yoruba: e̩ye̩ abìyé̩; Yucatec Maya: ch'íich', chʼiichʼ; Yup'ik: yaqulek; Zazaki: perrende, mıriçık; Zealandic: veugel; Zhuang: roeg; Zulu: inyoni; Zuni: wotsana; ǃKung: tsaba
}}
}}