3,277,002
edits
(Bailly1_5) |
(sl1) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ά, όν :<br /><b>1</b> visible, apparent, qu’on peut voir <i>ou</i> qui se montre : φανεροὶ θεοί HDT dieux qui se montrent aux hommes, dieux visibles ; φανερὸς [[ἦν]] XÉN il était visible à tous ; φανερὰ [[οὐσία]] DÉM fortune visible, biens au soleil, immeubles ; φανερὰ [[ἔχθρα]] THC inimitié ouverte, déclarée ; <i>fig.</i> clair, évident, manifeste ATT ; avec un part. : ἐπισπεύδων φανερὸς [[ἦν]] HDT il se mettait ouvertement à presser l’expédition ; <i>ou</i> avec [[ὅτι]] : φανεροὶ γιγνόμενοι [[ὅτι]] ποιοῦσιν XÉN il est évident qu’ils font ; avec [[ὅπως]] : ὅσα μὴ φανερὰ [[ἦν]] [[ὅπως]] ἐγίγνωσκεν XÉN toutes les choses au sujet desquelles on ne savait pas clairement son opinion ; φανερόν ἐστι [[ὅτι]] XÉN il est évident que ; <i>suivi d’une propos. avec</i> [[γάρ]] ATT il est évident que, <i>litt.</i> cela est évident, car ; <i>locut. adv.</i> • [[ἐκ]] [[τοῦ]] φανεροῦ THC ouvertement, en rase campagne, de la partie visible de l’espace, <i>càd</i> à portée de la vue ; • [[ἐν]] φανερῷ THC, [[ἐν]] [[τῷ]] φανερῷ XÉN au grand jour, en public, publiquement ; • [[ἐς]] τὸ φανερόν au grand jour, sous les yeux de tous, en plein air;<br /><b>2</b> qui est en vue : [[ἐς]] τὸ φανερὸν καταστῆσαί τινα XÉN placer qqn à un rang où l’on est en vue ; <i>fig.</i> distingué, important <i>en parl. de pers.</i><br /><i>Cp.</i> φανερώτερος, <i>Sp.</i> φανερώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[φαίνω]]. | |btext=ά, όν :<br /><b>1</b> visible, apparent, qu’on peut voir <i>ou</i> qui se montre : φανεροὶ θεοί HDT dieux qui se montrent aux hommes, dieux visibles ; φανερὸς [[ἦν]] XÉN il était visible à tous ; φανερὰ [[οὐσία]] DÉM fortune visible, biens au soleil, immeubles ; φανερὰ [[ἔχθρα]] THC inimitié ouverte, déclarée ; <i>fig.</i> clair, évident, manifeste ATT ; avec un part. : ἐπισπεύδων φανερὸς [[ἦν]] HDT il se mettait ouvertement à presser l’expédition ; <i>ou</i> avec [[ὅτι]] : φανεροὶ γιγνόμενοι [[ὅτι]] ποιοῦσιν XÉN il est évident qu’ils font ; avec [[ὅπως]] : ὅσα μὴ φανερὰ [[ἦν]] [[ὅπως]] ἐγίγνωσκεν XÉN toutes les choses au sujet desquelles on ne savait pas clairement son opinion ; φανερόν ἐστι [[ὅτι]] XÉN il est évident que ; <i>suivi d’une propos. avec</i> [[γάρ]] ATT il est évident que, <i>litt.</i> cela est évident, car ; <i>locut. adv.</i> • [[ἐκ]] [[τοῦ]] φανεροῦ THC ouvertement, en rase campagne, de la partie visible de l’espace, <i>càd</i> à portée de la vue ; • [[ἐν]] φανερῷ THC, [[ἐν]] [[τῷ]] φανερῷ XÉN au grand jour, en public, publiquement ; • [[ἐς]] τὸ φανερόν au grand jour, sous les yeux de tous, en plein air;<br /><b>2</b> qui est en vue : [[ἐς]] τὸ φανερὸν καταστῆσαί τινα XÉN placer qqn à un rang où l’on est en vue ; <i>fig.</i> distingué, important <i>en parl. de pers.</i><br /><i>Cp.</i> φανερώτερος, <i>Sp.</i> φανερώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[φαίνω]]. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=<b>φᾰνερός</b><br /> <b>1</b>[[clear]], [[open]] τιμῶντες δ' ἀρετὰς ἐς φανερὰν ὁδὸν ἔρχονται (O. 6.72) φαντὶ δ' φανερὰν ἐν πελάγει Ῥόδον [[ἔμμεν]] (O. 7.56) [[Ἰσθμοῖ]] τά τ' ἐν Νεμέᾳ παύρῳ ἔπει [[θήσω]] φανέῤ ἀθρ (O. 13.98) | |||
}} | }} |