3,274,123
edits
(Bailly1_2) |
(big3_13) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> toute matière molle propre à recevoir une empreinte ; <i>t. de philos.</i> matière ([[ὕλη]]) qui reçoit les impressions;<br /><b>2</b> empreinte;<br /><b>3</b> ce qui sert à modeler une empreinte, sceau;<br /><b>4</b> ce qui sert à essuyer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκμάσσω]]. | |btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> toute matière molle propre à recevoir une empreinte ; <i>t. de philos.</i> matière ([[ὕλη]]) qui reçoit les impressions;<br /><b>2</b> empreinte;<br /><b>3</b> ce qui sert à modeler une empreinte, sceau;<br /><b>4</b> ce qui sert à essuyer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκμάσσω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐκμᾰγεῖον) -ου, τό<br /><b class="num">A</b> rel. ‘moldear’, ‘marcar’<br /><b class="num">I</b> sent. pas.<br /><b class="num">1</b> como concepto filosófico [[materia u objeto moldeable]] κήρινον ἐ. pella</i> o masa de cera</i> en la que se graban las sensaciones, dicho de ψυχή Pl.<i>Tht</i>.191c, cf. Ph.1.498, Plu.2.672e, τόπον εἰδῶν ... καὶ τῶν νοητῶν οἷον ἐ. Plu.2.374f, dicho de la φύσις Pl.<i>Ti</i>.50c, cf. Ocell.20, Alcin.162.30, Plu.2.882c, ἐ. τὸ σῶμά σου νόμιζε τῆς ψυχῆς considera tu cuerpo objeto en el que se marca tu alma</i> Sext.<i>Sent</i>.346, del alma τοῦ ἀληθινοῦ φωτὸς ἐ. Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.68.8.<br /><b class="num">2</b> [[marca]], [[impronta]], [[reproducción]] seriada, [[copia]] ἐκμαγεῖα μικρά figurillas de molde, e.d. en serie</i> Plu.2.335e, σφραγῖδος μιᾶς ἐκμαγεῖα γίνεσθαι πολλά (al igual que) de un único sello se producen múltiples improntas</i> Ar.Did.1, de los descendientes de una familia ἐκμαγεῖα ... ἀπὸ τῶν προπατόρων Gr.Nyss.<i>Res</i>.269.12<br /><b class="num">•</b>[[cuño]] en las monedas τὰ ἐκμαγεῖα τὰ μελαινόμενα Chrys.M.62.538, σφᾶς αὐτοὺς ἐκμαγεῖα τῆς ἐκείνου πολιτείας δεικνύντες Thdt.<i>HE</i> 5.6.13.<br /><b class="num">3</b> [[representación gráfica]], [[imagen]] o [[efigie reproducida]] τῆς τοῦ ὀνείρου μηχανῆς τὸ ἐ. Procop.<i>Aed</i>.2.3.10, de la imagen en el espejo τὰ ... κάτοπτρα καὶ τὰ ἐκμαγεῖα Phlp.<i>in de An</i>.437.23, cf. Eust.1857.14<br /><b class="num">•</b>fig. c. gen. [[el ser marcado]], [[moldeado]] τὸ πέτρης ἁλιπλῆγος ἐ. el ser marcado por la roca batida por el mar</i> dicho de un buzo <i>AP</i> 6.193.3 (Stat.Flacc.).<br /><b class="num">4</b> fil. [[impresión]], [[plasmación]] mental οἱ δὲ δὴ λάσιον ... ἔχοντες ἀσαφῆ τὰ ἐκμαγεῖα ἴσχουσιν los que lo tienen (el corazón) velludo retienen impresiones poco nítidas</i> Pl.<i>Tht</i>.194e, cf. d, Poll.9.130, ἀληθῆ τῶν ὄντων ἐκμαγεῖα Synes.<i>Insomn</i>.10, cf. 4.<br /><b class="num">II</b> sent. act.<br /><b class="num">1</b> [[matriz]], [[molde]], [[cuño]] como concepto ἐκμαγεῖ' ἄττ' αὐτοῖσιν ... πλάσασθαι τῷ λόγῳ moldear con palabras unos modelos para estas cosas</i> Pl.<i>Lg</i>.800b, διὰ τὸ τοὺς ἀριθμοὺς ... ἐξ αὐτῆς (τῆς δυάδος) γεννᾶσθαι ὥσπερ ἔκ τινος ἐκμαγείου Arist.<i>Metaph</i>.987<sup>b</sup>35, del sofista Libanio ἐ. παντοδαπῶν ἠθῶν καὶ ποικίλων Eun.<i>VS</i> 495<br /><b class="num">•</b>concr. τὰ ἐκμαγεῖα (τῶν βαλαναγρῶν) Polyaen.2.36, τὰ ἐκμαγεῖα καὶ οἱ τύποι πάντα τὰ ἐναρμοσθέντα αὐτοῖς ὅμοια ποιοῦσιν Alex.Aphr.<i>in Metaph</i>.57.6, ἐν ἐκμαγείῳ σφραγῖδος τῷ ἐντεθέντι κηρῷ τὸ ... [[εἶδος]] περιτυποῦται con el cuño de un sello la imagen es estampada en la cera que recibe la impresión</i> Gr.Nyss.<i>Fat</i>.39.4.<br /><b class="num">2</b> en lit. jud.-crist. [[prefiguración]], [[representación]] en exég. del AT ἀκριβοῦς ἐκμαγείου τρανὸν τύπον ἔχοντος del Creador y la criatura, Ph.1.16, ὁ χιτὼν ... ἐστὶν ὑακίνθινος, ἀέρος ἐ. Ph.2.153<br /><b class="num">•</b>esp. en la exég. tipológica Χριστοῦ ... ἐ. ὁ ἱερεύς Cyr.Al.M.68.881B, τὸ ἐ. τοῦ ἀρχετύπου κάλλους tb. de Cristo, Gr.Naz.M.36.325B, ἦν ... τῆς ἀνωτάτω δόξης τὸ ἐ. ... ὁ [[ἄνθρωπος]] Cyr.Al.M.69.20C, del cristiano ἐ. [[ἄνωθεν]] ... τῆς πρωτοτύπου μορφῆς Nil.M.79.1024B, τὸ ἐ. τοῦ παντὸς κόσμου dicho del tabernáculo, Cosm.Ind.<i>Top</i>.argumen.6.<br /><b class="num">B</b> rel. ‘enjugar’, ‘limpiar’<br /><b class="num">1</b> [[paño para enjugar]], [[pañuelo]], [[toalla]], <i>CPS</i> 259.5, <i>UPZ</i> 83.7 (ambos II a.C.), αἱ πυρίαι ... αἵ τε ... διὰ λιπαρῶν ἐκμαγείων Archig. en Gal.12.621, cf. Paul.Aeg.1.57, Dam.<i>Isid</i>.52, παράδοξον ἐ. τῶν ἐμῶν ποδῶν τοὺς πλοκάμους αὐτῆς ἐποίησε Chrys.M.61.732.<br /><b class="num">2</b> medic. [[órgano purificador]] ref. al bazo οἷον κατόπτρῳ παρεσκευασμένον ... ἐ. Pl.<i>Ti</i>.72c, ἐ. ἐστιν αἵματος μέλανος (ὁ σπλήν) Aret.<i>SD</i> 1.15.3<br /><b class="num">•</b>fig., sent. moral o relig. ἐ. τῶν σῶν ἐστι κακῶν de la limosna, Chrys.M.62.574. | |||
}} | }} |