3,270,376
edits
(big3_1) |
(abb-1) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> de víctimas, ofrendas y objetos [[designar como puro, santo y apto para el culto]], [[consagrar]], [[dedicar]], [[santificar]] πᾶν πρωτοτόκον LXX <i>Ex</i>.13.2, καὶ χρίσεις αὐτὸ ὥστε ἁγιάσαι αὐτό LXX <i>Ex</i>.29.36, τὸ [[δῶρον]] <i>Eu.Matt</i>.23.19, cf. 1<i>Ep.Ti</i>.4.5<br /><b class="num">•</b>[[santificar]], [[bendecir]] τὸν χρυσόν <i>Eu.Matt</i>.23.17, de agua πνεῦμα θεοῦ ... ἐπιπολάζει ἐπάνω τῶν ὑδάτων καὶ ἁγιάζει αὐτά <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.178.1, cf. 27<br /><b class="num">•</b>de campos, recintos τὸν ἀγρόν LXX <i>Le</i>.27.18, τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου LXX <i>Ex</i>.29.44, ἡγίασεν ὁ βασιλεὺς τὸ μέσον τῆς αὐλῆς LXX 3<i>Re</i>.8.64<br /><b class="num">•</b>en los lexicógrafos ἁγιάσει· διαφυλάξει Hsch., ἁγιάσατε· προευτρεπίσατε Sud., <i>Fr.Lex.II</i><br /><b class="num">•</b>de pers. [[consagrar]], [[santificar]] frec. de sacerdotes οἱ ἱερεῖς ... ἁγιασθήτωσαν LXX <i>Ex</i>.19.22, ἐγὼ κύριος ὁ ἁγιάζων ὑμᾶς LXX <i>Ex</i>.31.13, τὸν λαόν LXX <i>Io</i>.7.13, <i>Ez</i>.46.20, cf. LXX <i>Nu</i>.6.12, de Cristo <i>Ep.Hebr</i>.9.13, del alma ὅλην δι' ὅλων ἀκηλίδωτον ἁγιάζειν Ph.2.238, de los cristianos por el bautismo, 1<i>Ep.Cor</i>.6.11, de la iglesia ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ <i>Ep.Eph</i>.5.26, ὑπὲρ αὐτῶν (ἐγὼ) [[ἁγιάζω]] ἐμαυτόν por ellos yo me santifico (como una ofrenda)</i> <i>Eu.Io</i>.17.19, cf. Gr.Nyss.<i>Or.Catech</i>.96.22<br /><b class="num">•</b>en v. pas. c. prep. [[ser santificado, purificado]] ἀπὸ πάσης πονηρίας Herm.<i>Vis</i>.3.9.1.<br /><b class="num">2</b> de fiestas, rituales, días [[santificar]], [[celebrar con cultos especiales]] ἑορτῶν πασῶν ἡγιασμένων LXX 1<i>Es</i>.5.51, Aq.<i>Is</i>.30.29, τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων LXX <i>Ex</i>.20.8, τὴν ἑβδόμην Ph.1.46.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de la divinidad [[santificar]], [[bendecir]], [[llamar santo]], [[proclamar santo]] κύριον LXX <i>Is</i>.8.13, κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε 1<i>Ep.Petr</i>.3.15, τὸ ὄνομά μου LXX <i>Is</i>.29.23, <i>Ez</i>.36.23, <i>Eu.Matt</i>.6.9, <i>Eu.Luc</i>.11.2, en la liturgia de Mitra ἁγίοις ἁγιασθεὶς ἁγιάσμασι [[ἅγιος]] <i>PMag</i>.4.522<br /><b class="num">•</b>de forma interiorizada ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ <i>Eu.Io</i>.17.17, cf. Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.17.17, ἐν πνεύματι ἁγίῳ <i>Ep.Rom</i>.15.16, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.4.23.148<br /><b class="num">•</b>prob. [[entonar el trisagio]] ἁγιάσατε· κηρύξατε Sud., <i>Fr.Lex.II</i>.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἅζομαι]]. | |dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> de víctimas, ofrendas y objetos [[designar como puro, santo y apto para el culto]], [[consagrar]], [[dedicar]], [[santificar]] πᾶν πρωτοτόκον LXX <i>Ex</i>.13.2, καὶ χρίσεις αὐτὸ ὥστε ἁγιάσαι αὐτό LXX <i>Ex</i>.29.36, τὸ [[δῶρον]] <i>Eu.Matt</i>.23.19, cf. 1<i>Ep.Ti</i>.4.5<br /><b class="num">•</b>[[santificar]], [[bendecir]] τὸν χρυσόν <i>Eu.Matt</i>.23.17, de agua πνεῦμα θεοῦ ... ἐπιπολάζει ἐπάνω τῶν ὑδάτων καὶ ἁγιάζει αὐτά <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.178.1, cf. 27<br /><b class="num">•</b>de campos, recintos τὸν ἀγρόν LXX <i>Le</i>.27.18, τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου LXX <i>Ex</i>.29.44, ἡγίασεν ὁ βασιλεὺς τὸ μέσον τῆς αὐλῆς LXX 3<i>Re</i>.8.64<br /><b class="num">•</b>en los lexicógrafos ἁγιάσει· διαφυλάξει Hsch., ἁγιάσατε· προευτρεπίσατε Sud., <i>Fr.Lex.II</i><br /><b class="num">•</b>de pers. [[consagrar]], [[santificar]] frec. de sacerdotes οἱ ἱερεῖς ... ἁγιασθήτωσαν LXX <i>Ex</i>.19.22, ἐγὼ κύριος ὁ ἁγιάζων ὑμᾶς LXX <i>Ex</i>.31.13, τὸν λαόν LXX <i>Io</i>.7.13, <i>Ez</i>.46.20, cf. LXX <i>Nu</i>.6.12, de Cristo <i>Ep.Hebr</i>.9.13, del alma ὅλην δι' ὅλων ἀκηλίδωτον ἁγιάζειν Ph.2.238, de los cristianos por el bautismo, 1<i>Ep.Cor</i>.6.11, de la iglesia ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ <i>Ep.Eph</i>.5.26, ὑπὲρ αὐτῶν (ἐγὼ) [[ἁγιάζω]] ἐμαυτόν por ellos yo me santifico (como una ofrenda)</i> <i>Eu.Io</i>.17.19, cf. Gr.Nyss.<i>Or.Catech</i>.96.22<br /><b class="num">•</b>en v. pas. c. prep. [[ser santificado, purificado]] ἀπὸ πάσης πονηρίας Herm.<i>Vis</i>.3.9.1.<br /><b class="num">2</b> de fiestas, rituales, días [[santificar]], [[celebrar con cultos especiales]] ἑορτῶν πασῶν ἡγιασμένων LXX 1<i>Es</i>.5.51, Aq.<i>Is</i>.30.29, τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων LXX <i>Ex</i>.20.8, τὴν ἑβδόμην Ph.1.46.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de la divinidad [[santificar]], [[bendecir]], [[llamar santo]], [[proclamar santo]] κύριον LXX <i>Is</i>.8.13, κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε 1<i>Ep.Petr</i>.3.15, τὸ ὄνομά μου LXX <i>Is</i>.29.23, <i>Ez</i>.36.23, <i>Eu.Matt</i>.6.9, <i>Eu.Luc</i>.11.2, en la liturgia de Mitra ἁγίοις ἁγιασθεὶς ἁγιάσμασι [[ἅγιος]] <i>PMag</i>.4.522<br /><b class="num">•</b>de forma interiorizada ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ <i>Eu.Io</i>.17.17, cf. Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.17.17, ἐν πνεύματι ἁγίῳ <i>Ep.Rom</i>.15.16, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.4.23.148<br /><b class="num">•</b>prob. [[entonar el trisagio]] ἁγιάσατε· κηρύξατε Sud., <i>Fr.Lex.II</i>.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἅζομαι]]. | ||
}} | |||
{{Abbott | |||
|astxt=[[ἁγιάζω]], Hellenistic form of [[ἁγίζω]] (< [[ἅγιος]]), <br />to make holy, consecrate, sanctify; [in LXX chiefly for קדשׁ pi., hi.;]<br /><b class="num">1.</b>to dedicate, separate,set apart for God; of things: Mt 23:17,19, II Ti 2:21; of persons: Christ, Jo 10:36, 17:19.<br /><b class="num">2.</b>to purify, make conformable in character to such dedication: forensically, to free from guilt, I Co 6:11, Eph 5:26, He 2:11, 10:10, 14, 29, 13:12; internally, by actual sanctification of life, Jo 17:17, 19, Ac 20:32, 26:18, Ro 15:16, I Co 1:2, 7:14, I Th 5:23, Re 22:11; of a nonbeliever influenced by marriage with a Christian, I Co 7:14.<br /><b class="num">3.</b>In the intermediate sense of ceremonial or levitical purification:<br /><b class="num">(a)</b>of things, II Ti 2:21; <br /><b class="num">(b)</b>of persons, He 9:13. <br /><b class="num">4.</b>to treat as holy: Mt 6:9, Lk 11:2, I Pe 3:16 (Cremer, 53, 602; MM, VGT, s.v.). † | |||
}} | }} |