τιμωρέω: Difference between revisions

strοng
(Bailly1_5)
(strοng)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ἐτιμώρουν, <i>f.</i> τιμωρήσω, <i>ao.</i> ἐτιμώρησα, <i>pf.</i> τετιμώρηκα;<br /><i>Pass. f.ant.</i> τετιμωρήσομαι;<br /><b>1</b> prendre la défense de, protéger, secourir : τινι qqn ; <i>abs.</i> porter secours, assister;<br /><b>2</b> tirer vengeance pour qqn, procurer satisfaction à qqn : τ. τινι [[τοῦ]] παιδός XÉN procurer satisfaction à qqn à cause de son fils ; ἁρπασθεισέων (γυναικῶν) σπουδὴν ποιήσασθαι τιμωρέειν HDT tirer vengeance pour des femmes enlevées ; [[εἰ]] τιμωρήσεις Πατρόκλῳ τὸν φόνον PLAT si tu veux venger la mort de Patrocle ; <i>abs.</i> tirer vengeance ; <i>Pass.</i> Μαρδόνιον ἀνασκολοπίσας τετιμωρήσεται [[ἐς]] [[πάτρων]] τὸν σόν HDT si tu fais empaler Mardonios, tu auras reçu satisfaction en ce qui regarde ton oncle;<br /><b>3</b> tirer vengeance de, infliger une peine à, punir : χειρί τινα SOPH se venger de qqn en portant la main sur lui ; <i>Pass.</i> être puni;<br /><i><b>Moy.</b></i> τιμωρέομαι-οῦμαι (<i>ao.</i> ἐτιμωρησάμην);<br /><b>1</b> tirer vengeance de, punir pour un préjudice commis (sur nous <i>ou</i> les nôtres) : τινα qqn ; τιμωρήσασθαί τινά τινος XÉN, τινά [[τι]] EUR punir qqn à cause de <i>ou</i> pour qch, venger qch sur qqn;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> se venger ; τιμωρεῖσθαί τινι SOPH venger qqn ; πατρὶ πάντα τιμωρεῖσθαι SOPH tout faire pour venger son père.<br />'''Étymologie:''' [[τιμωρός]].
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ἐτιμώρουν, <i>f.</i> τιμωρήσω, <i>ao.</i> ἐτιμώρησα, <i>pf.</i> τετιμώρηκα;<br /><i>Pass. f.ant.</i> τετιμωρήσομαι;<br /><b>1</b> prendre la défense de, protéger, secourir : τινι qqn ; <i>abs.</i> porter secours, assister;<br /><b>2</b> tirer vengeance pour qqn, procurer satisfaction à qqn : τ. τινι [[τοῦ]] παιδός XÉN procurer satisfaction à qqn à cause de son fils ; ἁρπασθεισέων (γυναικῶν) σπουδὴν ποιήσασθαι τιμωρέειν HDT tirer vengeance pour des femmes enlevées ; [[εἰ]] τιμωρήσεις Πατρόκλῳ τὸν φόνον PLAT si tu veux venger la mort de Patrocle ; <i>abs.</i> tirer vengeance ; <i>Pass.</i> Μαρδόνιον ἀνασκολοπίσας τετιμωρήσεται [[ἐς]] [[πάτρων]] τὸν σόν HDT si tu fais empaler Mardonios, tu auras reçu satisfaction en ce qui regarde ton oncle;<br /><b>3</b> tirer vengeance de, infliger une peine à, punir : χειρί τινα SOPH se venger de qqn en portant la main sur lui ; <i>Pass.</i> être puni;<br /><i><b>Moy.</b></i> τιμωρέομαι-οῦμαι (<i>ao.</i> ἐτιμωρησάμην);<br /><b>1</b> tirer vengeance de, punir pour un préjudice commis (sur nous <i>ou</i> les nôtres) : τινα qqn ; τιμωρήσασθαί τινά τινος XÉN, τινά [[τι]] EUR punir qqn à cause de <i>ou</i> pour qch, venger qch sur qqn;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> se venger ; τιμωρεῖσθαί τινι SOPH venger qqn ; πατρὶ πάντα τιμωρεῖσθαι SOPH tout faire pour venger son père.<br />'''Étymologie:''' [[τιμωρός]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from a [[comparative]] of [[τιμή]] and ouros (a [[guard]]); [[properly]], to [[protect]] [[one]]'s honor, i.e. to [[avenge]] ([[inflict]] a [[penalty]]): [[punish]].
}}
}}