παρεμβολή: Difference between revisions

T21
(strοng)
(T21)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from a [[compound]] of [[παρά]] and [[ἐμβάλλω]]; a throwing in [[beside]] (juxtaposition), i.e. ([[specially]]), [[battle]]-[[array]], [[encampment]] or barracks ([[tower]] Antonia): [[army]], [[camp]], [[castle]].
|strgr=from a [[compound]] of [[παρά]] and [[ἐμβάλλω]]; a throwing in [[beside]] (juxtaposition), i.e. ([[specially]]), [[battle]]-[[array]], [[encampment]] or barracks ([[tower]] Antonia): [[army]], [[camp]], [[castle]].
}}
{{Thayer
|txtha=παρεμβολῆς. ἡ (from [[παρεμβάλλω]], [[which]] [[see]]);<br /><b class="num">1.</b> [[interpolation]], [[insertion]] ([[into]] a [[discourse]] of matters [[foreign]] to the [[subject]] in [[hand]], [[Aeschines]]).<br /><b class="num">2.</b> In the Maced. [[dialect]] (cf. Sturz, De [[dial]]. Maced. et Alex., p. 30; Lob. ad Phryn., p. 377; (Winer s Grammar, 22)) an [[encampment]] (Pclyb., Diodorus, Josephus, [[Plutarch]]);<br /><b class="num">a.</b> the [[camp]] of the Israelites in the [[desert]] (an [[enclosure]] [[within]] [[which]] [[their]] tents were pitched), the [[city]] of [[Jerusalem]], inasmuch as [[that]] [[was]] to the Israelites [[what]] [[formerly]] the [[encampment]] had been in the [[desert]]; of the [[sacred]] [[congregation]] or [[assembly]] of Israel, as [[that]] had been gathered [[formerly]] in camps in the [[wilderness]], the barracks of the Roman soldiers, [[which]] at [[Jerusalem]] were in the [[castle]] Antonia: an [[army]] in [[line]] of [[battle]]: A. V. [[camp]]), ([[Polybius]]; Aelian v. h. 14,46). Often in the Sept. for מַחֲנֶה, [[which]] signifies [[both]] [[camp]] and [[army]]; [[frequent]] in [[both]] senses in 1Maccabees (105-63 B.C.>); cf. Grimm on 1 Maccabees 3:3.
}}
}}