συγκρίνω: Difference between revisions

T21
(strοng)
(T21)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[σύν]] and [[κρίνω]]; to [[judge]] of [[one]] [[thing]] in [[connection]] [[with]] [[another]], i.e. [[combine]] ([[spiritual]] ideas [[with]] [[appropriate]] expressions) or [[collate]] ([[one]] [[person]] [[with]] [[another]] by [[way]] of [[contrast]] or [[resemblance]]): [[compare]] [[among]] ([[with]]).
|strgr=from [[σύν]] and [[κρίνω]]; to [[judge]] of [[one]] [[thing]] in [[connection]] [[with]] [[another]], i.e. [[combine]] ([[spiritual]] ideas [[with]] [[appropriate]] expressions) or [[collate]] ([[one]] [[person]] [[with]] [[another]] by [[way]] of [[contrast]] or [[resemblance]]): [[compare]] [[among]] ([[with]]).
}}
{{Thayer
|txtha=(T WH συνκρίνω (cf. [[σύν]], II. at the [[end]])); 1st aorist infinitive συγκρῖναι;<br /><b class="num">1.</b> to [[join]] [[together]] [[fitly]], [[compound]], [[combine]] (Epicharm. in [[Plutarch]], mor., p. 110a.; [[Plato]], [[Aristotle]], others): [[πνευματικός]] πνευματικά, [[πνευματικός]] is neuter; ([[but]] others would [[take]] it as [[masculine]] and [[give]] συγκίνειν the [[meaning]] to [[interpret]] (R. V. [[margin]] interpreting [[spiritual]] things to [[spiritual]] men); cf. the Sept. [[παραβάλλω]]), [[but]] [[frequent]] from the [[time]] of [[Aristotle]] [[onward]] (cf. Passow, [[under]] the [[word]], 2; (Liddell and Scott, v. II.); Lob. ad Phryn., p. 278f; (Winer s Grammar, 23 (22))), to [[compare]]: ἑαυτούς ἑαυτοῖς, Wisdom of Solomon 15:18).
}}
}}