Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
hebr. hamašenit aunque el texto hebreo a este pasaje es hašemanit prob. octava (clave musical) ἐν κινύραις α. LXX 1Pa.15.21.• Etimología: Prob. derivado de šemoneh ‘ocho’.