ἀλεκτρυόνιον: Difference between revisions

From LSJ

Διάλυε, μὴ σύγκρουε μαχομένους φίλους → Iurgia amicorum solvas, haud intenderis → Den Streit von Freunden schlichte, fache ihn nicht an

Menander, Monostichoi, 122
(big3_2)
(2)
Line 7: Line 7:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[pollo]] Ephipp.15.8.
|dgtxt=-ου, τό<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[pollo]] Ephipp.15.8.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀλεκτρυόνιον]], το (Α)<br />[[ἀλεκτρυών]]<br />[[κοκοράκι]], [[κοτόπουλο]].
}}
}}

Revision as of 06:50, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 92] τό, Hähnchen, Ephipp. Ath. VIII, 359 b.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλεκτρυόνιον: τό, ὑποκορ. τοῦ ἀλεκτρυών, Ἔφιππος ἐν «Ὀβελιαφόροις» 1. 8.

Spanish (DGE)

-ου, τό

• Prosodia: [ᾰ-]
pollo Ephipp.15.8.

Greek Monolingual

ἀλεκτρυόνιον, το (Α)
ἀλεκτρυών
κοκοράκι, κοτόπουλο.