δηληγατίων: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ → but deliver us from evil

Source
(big3_11)
 
(9)
Line 1: Line 1:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ωνος, ἡ<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. -ονος Wilcken <i>Chr</i>.281.18, 423.7, <i>POxy</i>.1660.1 (todos IV d.C.), <i>BGU</i> 836.3 (VI d.C.)] lat. <i>delegatio</i><br /><b class="num">1</b> en Egipto [[fijación de contribuciones]], [[declaración imperial anual de la cantidad a pagar en calidad de impuesto]] gener. coincidente con el comienzo de la indicción egipcia, el día uno de julio, Wilcken <i>Chr</i>.ll.cc., <i>PFlor</i>.297.480 (VI d.C.), διὰ τῆς βʹ δηληγατίονος mediante un tributo suplementario</i>, <i>POxy</i>.1660.1 (IV d.C.), δ. ... κα(μήλων) λ (καὶ) δρο(μεδαρίων) λδ <i>PNess</i>.35.1 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>ἡ θεία δ. la fijación imperial de impuestos</i>, <i>BGU</i> l.c., <i>PMasp</i>.54.1.13 (VI d.C.), <i>SB</i> 8028.10 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[lo recaudado en estas contribuciones]], <i>POxy</i>.2561.10, 19 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">3</b> en Roma [[fijación de tasas por el transporte de trigo]] Sud., Zonar.
|dgtxt=-ωνος, ἡ<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. -ονος Wilcken <i>Chr</i>.281.18, 423.7, <i>POxy</i>.1660.1 (todos IV d.C.), <i>BGU</i> 836.3 (VI d.C.)] lat. <i>delegatio</i><br /><b class="num">1</b> en Egipto [[fijación de contribuciones]], [[declaración imperial anual de la cantidad a pagar en calidad de impuesto]] gener. coincidente con el comienzo de la indicción egipcia, el día uno de julio, Wilcken <i>Chr</i>.ll.cc., <i>PFlor</i>.297.480 (VI d.C.), διὰ τῆς βʹ δηληγατίονος mediante un tributo suplementario</i>, <i>POxy</i>.1660.1 (IV d.C.), δ. ... κα(μήλων) λ (καὶ) δρο(μεδαρίων) λδ <i>PNess</i>.35.1 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>ἡ θεία δ. la fijación imperial de impuestos</i>, <i>BGU</i> l.c., <i>PMasp</i>.54.1.13 (VI d.C.), <i>SB</i> 8028.10 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[lo recaudado en estas contribuciones]], <i>POxy</i>.2561.10, 19 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">3</b> en Roma [[fijación de tasas por el transporte de trigo]] Sud., Zonar.
}}
{{grml
|mltxt=[[δηληγατίων]] (-ωνος), η (Α)<br />κρατική [[ανακοίνωση]] για τον καθορισμό τών φόρων που [[πρέπει]] να καταβληθούν. [<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <b>λατ.</b> <i>delegatio</i>].
}}
}}

Revision as of 07:03, 29 September 2017

Spanish (DGE)

-ωνος, ἡ

• Morfología: [gen. -ονος Wilcken Chr.281.18, 423.7, POxy.1660.1 (todos IV d.C.), BGU 836.3 (VI d.C.)] lat. delegatio
1 en Egipto fijación de contribuciones, declaración imperial anual de la cantidad a pagar en calidad de impuesto gener. coincidente con el comienzo de la indicción egipcia, el día uno de julio, Wilcken Chr.ll.cc., PFlor.297.480 (VI d.C.), διὰ τῆς βʹ δηληγατίονος mediante un tributo suplementario, POxy.1660.1 (IV d.C.), δ. ... κα(μήλων) λ (καὶ) δρο(μεδαρίων) λδ PNess.35.1 (VI d.C.)
ἡ θεία δ. la fijación imperial de impuestos, BGU l.c., PMasp.54.1.13 (VI d.C.), SB 8028.10 (VI d.C.).
2 lo recaudado en estas contribuciones, POxy.2561.10, 19 (III/IV d.C.).
3 en Roma fijación de tasas por el transporte de trigo Sud., Zonar.

Greek Monolingual

δηληγατίων (-ωνος), η (Α)
κρατική ανακοίνωση για τον καθορισμό τών φόρων που πρέπει να καταβληθούν. [ΕΤΥΜΟΛ. < λατ. delegatio].