παραφέρω: Difference between revisions

3b
(5)
(3b)
Line 27: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παραφέρω:''' ποιητ. παρ-[[φέρω]], μέλ. <i>-[[οίσω]]</i>·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[φέρνω]] στην [[πλευρά]] κάποιου, [[παραδίδω]], [[παραθέτω]] [[μπροστά]] σε κάποιον, σε Ηρόδ., Ξεν.· [[παραφέρω]] [[τὰς]] κεφαλάς, [[εκθέτω]], [[παρουσιάζω]] αυτές, σε Ηρόδ. — Παθ., είμαι τοποθετημένος πάνω στο [[τραπέζι]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[φέρνω]] [[μπροστά]] ως [[επιχείρημα]] στη [[συζήτηση]], [[παραφέρω]] ἐς [[μέσον]], στον ίδ.· [[αναφέρω]], [[ισχυρίζομαι]], [[μνημονεύω]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> [[παραδίδω]], [[μεταβιβάζω]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[φέρνω]] δίπλα, <i>τί τινι</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[φέρνω]] πέρα ή [[μακριά]], σε Πλάτ.· [[παραφέρω]] τὴν χεῖρα, [[κουνώ]] το [[χέρι]], [[γνέφω]], σε Δημ. — Παθ., μεταφέρομαι πέρα ή [[μακριά]], σε Θουκ.· <i>τοῦ χειμῶνος παραφερομένου</i>, [[καθώς]] ο [[χειμώνας]] περνούσε, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποστρέφω]], τὴν ὄψιν [[παραφέρω]] τινός, σε Ξεν.· [[βάζω]] [[μακριά]], [[παραμερίζω]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">3.</b> [[στρέφω]] σε [[λάθος]] [[κατεύθυνση]], σε Δημ. — Παθ., κινούμαι προς [[λάθος]] [[κατεύθυνση]], λέγεται για παραλυμένα [[άκρα]], σε Αριστ.<br /><b class="num">4.</b> [[οδηγώ]] [[μακριά]] από, [[παροδηγώ]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">IV.</b>[[παρασύρω]], λέγεται για [[ποτάμι]], σε Πλούτ. — Παθ., παρασύρομαι [[μακριά]], σε Ανθ.<br /><b class="num">V.</b> [[αφήνω]] να περάσει, Λατ. praetermittere, [[τὰς]] ὥρας παρηνέγκατε τῆς θυσίας, σε Χρησμ. [[παρά]] Δημ. — Παθ., παρασύρομαι, [[διαφεύγω]], σε Ξεν. <b>Β.</b> αμτβ., [[πηγαίνω]] [[παραπέρα]] ή [[παρέρχομαι]], <i>ἡμερῶν ὀλίγων παρενεγκουσῶν</i>, <i>ἡμέρας οὐ πολλὰς παρενεγκούσας</i>, λίγες μέρες πέρασαν, λίγο ή [[πολύ]], σε Θουκ.
|lsmtext='''παραφέρω:''' ποιητ. παρ-[[φέρω]], μέλ. <i>-[[οίσω]]</i>·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[φέρνω]] στην [[πλευρά]] κάποιου, [[παραδίδω]], [[παραθέτω]] [[μπροστά]] σε κάποιον, σε Ηρόδ., Ξεν.· [[παραφέρω]] [[τὰς]] κεφαλάς, [[εκθέτω]], [[παρουσιάζω]] αυτές, σε Ηρόδ. — Παθ., είμαι τοποθετημένος πάνω στο [[τραπέζι]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[φέρνω]] [[μπροστά]] ως [[επιχείρημα]] στη [[συζήτηση]], [[παραφέρω]] ἐς [[μέσον]], στον ίδ.· [[αναφέρω]], [[ισχυρίζομαι]], [[μνημονεύω]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> [[παραδίδω]], [[μεταβιβάζω]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[φέρνω]] δίπλα, <i>τί τινι</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[φέρνω]] πέρα ή [[μακριά]], σε Πλάτ.· [[παραφέρω]] τὴν χεῖρα, [[κουνώ]] το [[χέρι]], [[γνέφω]], σε Δημ. — Παθ., μεταφέρομαι πέρα ή [[μακριά]], σε Θουκ.· <i>τοῦ χειμῶνος παραφερομένου</i>, [[καθώς]] ο [[χειμώνας]] περνούσε, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποστρέφω]], τὴν ὄψιν [[παραφέρω]] τινός, σε Ξεν.· [[βάζω]] [[μακριά]], [[παραμερίζω]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">3.</b> [[στρέφω]] σε [[λάθος]] [[κατεύθυνση]], σε Δημ. — Παθ., κινούμαι προς [[λάθος]] [[κατεύθυνση]], λέγεται για παραλυμένα [[άκρα]], σε Αριστ.<br /><b class="num">4.</b> [[οδηγώ]] [[μακριά]] από, [[παροδηγώ]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">IV.</b>[[παρασύρω]], λέγεται για [[ποτάμι]], σε Πλούτ. — Παθ., παρασύρομαι [[μακριά]], σε Ανθ.<br /><b class="num">V.</b> [[αφήνω]] να περάσει, Λατ. praetermittere, [[τὰς]] ὥρας παρηνέγκατε τῆς θυσίας, σε Χρησμ. [[παρά]] Δημ. — Παθ., παρασύρομαι, [[διαφεύγω]], σε Ξεν. <b>Β.</b> αμτβ., [[πηγαίνω]] [[παραπέρα]] ή [[παρέρχομαι]], <i>ἡμερῶν ὀλίγων παρενεγκουσῶν</i>, <i>ἡμέρας οὐ πολλὰς παρενεγκούσας</i>, λίγες μέρες πέρασαν, λίγο ή [[πολύ]], σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''παραφέρω:''' поэт. [[παρφέρω]]<br /><b class="num">1)</b> приносить, подавать (на стол) (πολλὰ θήρειά τινι Xen.): τὸ παραφερόμενον Plat. и τὰ παραφερόμενα Luc. поданные кушанья;<br /><b class="num">2)</b> выставлять на вид, приводить (καινὰ καὶ παλαιὰ ἔργα Her.);<br /><b class="num">3)</b> произносить, высказывать (οἰκτροὺς λόγους Eur.); передавать (ξύνθημά τινι Eur.);<br /><b class="num">4)</b> нести рядом: π. λαμπάδας τινί Eur. сопровождать кого-л. с факелами;<br /><b class="num">5)</b> отводить в сторону (τὴν χεῖρα Dem.; τὸν ὀφθαλμόν Luc.; τὸ [[ποτήριον]] [[ἀπό]] τινος NT); отворачивать (τὴν ὄψιν τινός Xen.);<br /><b class="num">6)</b> отбивать, отражать (τοὺς ὑσσούς Plut.);<br /><b class="num">7)</b> нести мимо, проносить (sc. ἀνδριάντας Plat.); pass. проноситься, проходить, проезжать: τοῦ χειμῶνος παραφερομένου Plut. когда проносилась буря; δρόμῳ παρενεχθῆναι Plut. проследовать мимо;<br /><b class="num">8)</b> (о реке и т. п.) уносить прочь, увлекать с собой (πολλοὺς συμπίπτοντας, ὑπὸ ῥεύματος παραφερόμενος Plut.; νεφέλαι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι NT);<br /><b class="num">9)</b> отклонять, сбивать с пути: [[ταύτῃ]] [[πάμπολυ]] παρηνέχθημεν Plat. в этом мы сильно ошиблись;<br /><b class="num">10)</b> пропускать мимо ушей, оставлять без внимания (τὸ ῥηθέν Plut.);<br /><b class="num">11)</b> пропускать, упускать (τὰς ὥρας τῆς θυσίας Dem.);<br /><b class="num">12)</b> проноситься, проходить (см. тж. pass. к 7): παρενεγκουσῶν ἡμερῶν ὀλίγων Thuc. по прошествии немногих дней;<br /><b class="num">13)</b> опережать, превосходить (τινά τινι Luc.).
}}
}}