Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σκόλοψ: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
(4)
(nl)
Line 39: Line 39:
{{elru
{{elru
|elrutext='''σκόλοψ:''' οπος ὁ<br /><b class="num">1)</b> кол Hom., Eur.; pl. частокол Hom., Her., Xen.;<br /><b class="num">2)</b> острие рыболовного крючка: ἡ ἐς τὸ [[ἔμπαλιν]] τοῦ σκόλοπος [[ἀναστροφή]] Luc. загнутое назад острие крючка;<br /><b class="num">3)</b> заноза (ἐδόθη μοι σ. τῇ σαρκί NT): σκόλοπός τινι καταπαγέντος Sext. если в кого-л. попадет заноза;<br /><b class="num">4)</b> поэт. дерево: ἀπὸ πέτρας ἢ σκόλοπος Eur. с высоты скалы или дерева.
|elrutext='''σκόλοψ:''' οπος ὁ<br /><b class="num">1)</b> кол Hom., Eur.; pl. частокол Hom., Her., Xen.;<br /><b class="num">2)</b> острие рыболовного крючка: ἡ ἐς τὸ [[ἔμπαλιν]] τοῦ σκόλοπος [[ἀναστροφή]] Luc. загнутое назад острие крючка;<br /><b class="num">3)</b> заноза (ἐδόθη μοι σ. τῇ σαρκί NT): σκόλοπός τινι καταπαγέντος Sext. если в кого-л. попадет заноза;<br /><b class="num">4)</b> поэт. дерево: ἀπὸ πέτρας ἢ σκόλοπος Eur. с высоты скалы или дерева.
}}
{{elnl
|elnltext=σκόλοψ -οπος, ὁ [σκάλλω] alg. puntig voorwerp paal:; σκόλοψι τήξωμεν δέμας wij zullen hun lichaam op een paal spiesen Eur. IT 1430; plur. σκόλοπες ook palissade. punt (van een vishaak). Luc. 36.6.
}}
}}

Revision as of 09:56, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκόλοψ Medium diacritics: σκόλοψ Low diacritics: σκόλοψ Capitals: ΣΚΟΛΟΨ
Transliteration A: skólops Transliteration B: skolops Transliteration C: skolops Beta Code: sko/loy

English (LSJ)

οπος, ὁ,

   A anything pointed: esp. pale, stake, κεφαλὴν πῆξαι ἀνὰ σκολόπεσσι Il.18.177; for impaling, E.IT1430, El.898; ἐπὶ σκόλοψι ἀναρτᾶσθαι D.S.33.15: pl. σκόλοπες, palisade, τείχεα . . σκολόπεσσιν ἀρηρότα Od.7.45; freq. in Il., ἐν δὲ [τάφρῳ] σκόλοπας κατέπηξαν 7.441; διά τε σκόλοπας καὶ τάφρον ἔβησαν 8.343, cf. 12.63, 15.344; σκόλοπας περὶ τὸ ἕρκος κατέπηξαν Hdt.9.97, cf. E.Rh.116, X. An.5.2.5 (Att. usually σταύρωμα).    2 thorn, IG42(1).121.92 (Epid., iv B.C.), LXX Nu.33.55, al., Dsc.4.49, Babr.122; σκόλοπες φοίνικος PMag.Osl.1.270, al., cf. 2 Ep.Cor.12.7.    3 an instrument for operating on the urethra, Heliod. ap. Orib.50.9.4.    4 point of a fishing-hook, Luc.Merc.Cond.3.    II tree, E.Ba.983 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 902] οπος, ὁ, jeder zugespitzte Körper; bes. Pfahl, Spitzpfahl, Pallisade, ein Haupttheil der Befestigung bei Städten und sonst haltbaren Orten; schon bei Hom., τείχεα σκολόπεσσιν ἀρηρότα Od. 7, 45, ἐν δὲ σκόλοπας κατέπηξεν Il. 9, 350, am Graben; διά τε σκόλοπας καὶ τάφρον ἔβησαν, 8, 343. 15, 1; σκόλοπες γὰρ ἐν αὐτῇ (τάφρῳ) όξέες ἑστᾶσιν, 12, 63, vgl. 55; Ἀχαιοὶ τάφρῳ καὶ σκολόπεσσιν ἐνιπλήξαντες, 15, 344; πῶς περάσει σκόλοπας ἐν τροπῇ στρατός; Eur. Rhes. 116; σκόλοπας περὶ τὸ ἕρκος ἔπηξαν, Her. 9, 97; τάφρος ἦν καὶ σκόλοπες ἐπὶ τῆς ἀναβολῆς, Xen. An. 5, 2, 5; φρούρια καὶ σκόλοπες, Strat. 47 (XII, 205); σκόλοπος χαλεποῦ τρηχυτέρη οἶμος, Archimel. 2 (VII, 50); auch ein Pfahl zum Anspießen, κεφαλὴν πῆξαι ἀνὰ σκολόπ εσσι, Il. 18, 177; σκόλοψι πήξωμεν δέμας, Eur. I. T. 1430. – Uebh. Splitter, Dorn, σκόλοπος αὐτῷ καταπαγέντος, S. Emp. pyrrh. 1, 238; Luc. de merc. cond. 3.

Greek (Liddell-Scott)

σκόλοψ: -οπος, ὁ, πᾶν τὸ εἰς ὀξὺ ἀπολῆγον· μάλιστα δὲ πάσσαλος, «παλοῦκι» ἐφ’ οὗ ἐνεπήγνυντο αἱ κεφαλαὶ τῶν ἐχθρῶν, Ἰλ. Σ. 177· ἢ πρὸς ἀνασκολοπισμὸν («παλούκωμα»), Εὐρ. Βάκχ. 983, Ι. Τ. 1430, Ἠλ. 898· ἐπὶ σκόλοψιν ἀναρτᾶσθαι Διοδ. Ἐκλογ. 596.65· - ὅθεν ἐν τῷ πληθ. σκόλοπες, πάσσαλοι πρὸς ὀχύρωσιν ἢ χαράκωμα χρήσιμοι ἔτι παρ’ Ὁμήρῳ, τείχεα... σκολόπεσσιν ἀρηρότα Ὀδ. Η. 45· καὶ συχν. ἐν τῇ Ἰλιάδι, ἐν δὲ [τάφρῳ] σκόλοπας κατέπηξαν Η. 441· διὰ τε σκόλοπας καὶ τάφρον ἔβησαν Θ. 343, πρβλ. Μ. 63, Ο. 344· οὕτω, σκόλοπας περὶ τὸ ἕρκος κατέπηξαν Ἡρόδ. 9. 97, πρβλ. Εὐρ. Ρῆσ. 116, Ξεν. Ἀν. 5. 2, 5· - ἂν καὶ τὸ σύνηθες παρ’ Ἀττικ. ὄνομα εἶναι σταύρωμα. 2) ἄκανθα, Ἑβδ. (Ἀριθμ. ΛΓ΄, 55, κ. ἀλλ.), Βάβρ. 122, Διοσκ. 4. 49, πρβλ. Β΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. ιβ΄, 7. 3) ἐργαλεῖον πρὸς χειρουργικὴν ἐγχείρησιν ἐν τῇ οὐρήθρᾳ, Ὀρειβάσ. σ. 187 Mai. 4) τὸ ὀξὺ ἄκρον ἁλιευτικοῦ ἀγκίστρου, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 3. ΙΙ. δένδρον, Εὐρ. Βάκχ. 983, ἔνθα ἴδε Elmsl., Ἡσύχ.

French (Bailly abrégé)

οπος (ὁ) :
1 pieu ; palissade;
2 pieu sur lequel on fiche une tête;
3 pal;
4 pointe d’hameçon.
Étymologie: probabl. apparenté à κόλος, κολούω, litt. tronc d’arbre coupé.

English (Autenrieth)

οπος: stake for impaling, palisades, Il. 15.344.

Spanish

espina

English (Strong)

perhaps from the base of σκέλος and ὀπτάνομαι; withered at the front, i.e. a point or prickle (figuratively, a bodily annoyance or disability): thorn.

English (Thayer)

σκολοπος, ὁ, from Homer down, a pointed piece of wood, a pale, a stake: ἐδόθη μοι σκόλοψ τῇ σαρκί, a sharp stake (others say splinter, A. V. thorn; cf. Babrius fab. 122,1. 10; others (to pierce my flesh, appears to indicate some constant bodily ailment or infirmity, which, even when Paul had been caught up in a trance to the third heaven, sternly admonished him that he still dwelt in a frail and mortal body, Winer s Grammar, § 31,10 N. 3; Buttmann, § 133,27. On Paul's thorn in the flesh see Farrar, St. Paul, i. 652ff (Excursus x.); Lightfoot's Commentary on Galatians , p. 186ff; Schaff in his 'Popular Commentary' on Galatians , p. 331f.)

Greek Monolingual

-οπος, ὁ, ΜΑ
βλ. σκόλοπας.

Greek Monotonic

σκόλοψ: -οπος, ὁ,
I. 1. πάσσαλος που έχει αιχμηρή απόληξη, παλούκι, σούβλα, σταυρός, σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ.· στον πληθ. σκόλοπες, συστάδα από πασσάλους, περίφραξη από πασσάλους, σε Όμηρ. κ.λπ.
2. αγκάθι, αγκίδα, σε Βάβρ., Κ.Δ.
II. δέντρο, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

σκόλοψ: οπος ὁ
1) кол Hom., Eur.; pl. частокол Hom., Her., Xen.;
2) острие рыболовного крючка: ἡ ἐς τὸ ἔμπαλιν τοῦ σκόλοπος ἀναστροφή Luc. загнутое назад острие крючка;
3) заноза (ἐδόθη μοι σ. τῇ σαρκί NT): σκόλοπός τινι καταπαγέντος Sext. если в кого-л. попадет заноза;
4) поэт. дерево: ἀπὸ πέτρας ἢ σκόλοπος Eur. с высоты скалы или дерева.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σκόλοψ -οπος, ὁ [σκάλλω] alg. puntig voorwerp paal:; σκόλοψι τήξωμεν δέμας wij zullen hun lichaam op een paal spiesen Eur. IT 1430; plur. σκόλοπες ook palissade. punt (van een vishaak). Luc. 36.6.