Ἰαπυγία: Difference between revisions

From LSJ

Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir

Menander, Monostichoi, 453
(Bailly1_3)
 
(2b)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />pays des Iapyges, <i>peuple du sud de l’Italie</i>.<br />'''Étymologie:''' [[Ἰαπύγιος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />pays des Iapyges, <i>peuple du sud de l’Italie</i>.<br />'''Étymologie:''' [[Ἰαπύγιος]].
}}
{{elru
|elrutext='''Ἰᾱπῠγία:''' ион. Ἰηπῠγίη ἡ Иапигия (часть области Калабрии от Тарента и Брундисия до Иапигийского мыса, иногда - Апулия) Her., Thuc., Arst., Polyb., Diod.
}}
}}

Revision as of 22:16, 31 December 2018

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
pays des Iapyges, peuple du sud de l’Italie.
Étymologie: Ἰαπύγιος.

Russian (Dvoretsky)

Ἰᾱπῠγία: ион. Ἰηπῠγίη ἡ Иапигия (часть области Калабрии от Тарента и Брундисия до Иапигийского мыса, иногда - Апулия) Her., Thuc., Arst., Polyb., Diod.