διασκεδάννυμι: Difference between revisions

nl
(1b)
(nl)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''διασκεδάννῡμι:''' (fut. [[διασκεδῶ]], aor. διεσκέδασα)<br /><b class="num">1)</b> разбрасывать, раскидывать, рассеивать ([[ναυάγια]] Thuc.; ὁ [[ἄνεμος]] διασκεδάννυσίν τι Plat.; ἡ [[θερμότης]] διασκεδαννυμένη πρὸς τὸν [[ἄνω]] τόπον Arst.);<br /><b class="num">2)</b> разгонять ([[ἄλλυδις]] [[ἄλλῃ]] Hom.; sc. πολεμίους Plut.);<br /><b class="num">3)</b> распускать (στρατόν Her.);<br /><b class="num">4)</b> разбивать, разрушать ([[σχεδίην]] Hom.);<br /><b class="num">5)</b> уничтожать (γῆν καὶ νόμους Soph.).
|elrutext='''διασκεδάννῡμι:''' (fut. [[διασκεδῶ]], aor. διεσκέδασα)<br /><b class="num">1)</b> разбрасывать, раскидывать, рассеивать ([[ναυάγια]] Thuc.; ὁ [[ἄνεμος]] διασκεδάννυσίν τι Plat.; ἡ [[θερμότης]] διασκεδαννυμένη πρὸς τὸν [[ἄνω]] τόπον Arst.);<br /><b class="num">2)</b> разгонять ([[ἄλλυδις]] [[ἄλλῃ]] Hom.; sc. πολεμίους Plut.);<br /><b class="num">3)</b> распускать (στρατόν Her.);<br /><b class="num">4)</b> разбивать, разрушать ([[σχεδίην]] Hom.);<br /><b class="num">5)</b> уничтожать (γῆν καὶ νόμους Soph.).
}}
{{elnl
|elnltext=δια-σκεδάννυμι, διασκεδάζω en διασκίδνημι verstrooien, verspreiden, uiteendrijven:; ὃς γενόμενος τῆς νυκτὸς διεσκέδασεν αὐτὰ πανταχῇ (de wind) die ’s nachts was opgestoken en ze (de brokstukken en de lijken) in alle richtingen had verstrooid Thuc. 1.54.1; ontbinden (het eigen leger); pass. intrans. uiteengaan, zich verspreiden. stukslaan, vernietigen:; σχεδίην een vlot Od. 7.275; overdr.: δ. τὰ νῦν ξύμφωνα δεξιώματα de huidige vriendschappelijke band teniet doen Soph. OC 620.
}}
}}