περιβολή: Difference between revisions

nl
(3b)
(nl)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''περιβολή:''' ἡ<b class="num">1)</b> одежда, одеяние Plut.: π. καὶ [[ὑποβολή]] Plat. одежда и постельные принадлежности;<br /><b class="num">2)</b> объятье ([[χειρῶν]] περιβολαί Eur.);<br /><b class="num">3)</b> оболочка, покров: π. τοῦ ξίφεος Eur. ножны меча; περιβολαὶ χθονός Eur. могила; περιβολαὶ σφραγισμάτων Eur. печати (на послании); περιβολαὶ σκηνωμάτων Eur. шатры;<br /><b class="num">4)</b> (кольцевая) стена, ограда (ἑπτάπυργοι περιβολαί Eur.);<br /><b class="num">5)</b> очертание, контур, форма (τοῦ χωρίου Thuc.);<br /><b class="num">6)</b> размеры: οἰκίης [[μεγάλης]] π. Her. обширный дом;<br /><b class="num">7)</b> объем, круг вопросов, совокупность (τοῦ λόγου Isocr.; τῶν πραγμάτων Polyb.);<br /><b class="num">8)</b> воен. окружение, обход, охват (τὴν περιβολὴν ποιεῖσθαι Xen.);<br /><b class="num">9)</b> изгиб, излучина, поворот (sc. τῆς ὁδοῦ Plut.);<br /><b class="num">10)</b> рит. словесная форма, слог, стиль.
|elrutext='''περιβολή:''' ἡ<b class="num">1)</b> одежда, одеяние Plut.: π. καὶ [[ὑποβολή]] Plat. одежда и постельные принадлежности;<br /><b class="num">2)</b> объятье ([[χειρῶν]] περιβολαί Eur.);<br /><b class="num">3)</b> оболочка, покров: π. τοῦ ξίφεος Eur. ножны меча; περιβολαὶ χθονός Eur. могила; περιβολαὶ σφραγισμάτων Eur. печати (на послании); περιβολαὶ σκηνωμάτων Eur. шатры;<br /><b class="num">4)</b> (кольцевая) стена, ограда (ἑπτάπυργοι περιβολαί Eur.);<br /><b class="num">5)</b> очертание, контур, форма (τοῦ χωρίου Thuc.);<br /><b class="num">6)</b> размеры: οἰκίης [[μεγάλης]] π. Her. обширный дом;<br /><b class="num">7)</b> объем, круг вопросов, совокупность (τοῦ λόγου Isocr.; τῶν πραγμάτων Polyb.);<br /><b class="num">8)</b> воен. окружение, обход, охват (τὴν περιβολὴν ποιεῖσθαι Xen.);<br /><b class="num">9)</b> изгиб, излучина, поворот (sc. τῆς ὁδοῦ Plut.);<br /><b class="num">10)</b> рит. словесная форма, слог, стиль.
}}
{{elnl
|elnltext=περιβολή -ῆς, ἡ [περιβάλλω] omhulsel kledingstuk:. καταστολὴ περιβολῆς verzorgdheid van zijn kleding Plut. Per. 5.1. schede:. ἐς σκοτεινὰς περιβολὰς μεθῶ ξίφος laat ik mijn zwaard in de duistere schede steken Eur. Phoen. 276. omslag:. ἐξελίξας περιβολὰς σφραγισμάτων als ik het verzegelde omslag geopend heb Eur. Hipp. 864; περιβολαὶ σκηνωμάτων tenten Eur. Ion 1133. het omhullen, het omheen doen omhelzing:; χειρῶν περιβολὰς εἰκὸς λαβεῖν het ligt voor de hand elkaar te omhelzen Eur. IT 902; overdr.. περιβολὰς εἶχον χθονός zij lagen in omhelzing van de aarde (begraven) Eur. Tr. 389. omwikkeling:; περιβολῇ χωρίζοντες καὶ ὑποβολῇ onderscheid makend tussen om iets en onder iets leggen Plat. Plt. 280b; geneesk. omzwachteling. Hp. Fract. 14. ommuring:; ταῖς ἔκτοσθεν ταύταις περιβολαῖς πεφραγμένον afgeschermd door die ommuring aan de buitenkant Luc. 37.20; uitbr. ommuurde ruimte:; οἰκίης μεγάλης καὶ πολυτελέος περιβολή een kast van een groot en rijk huis Hdt. 4.79.2; overdr.. οὐκ ἀξίως τῆς περιβολῆς τῶν νοσημάτων niet in overeenstemming met de omvang van de kwalen Hp. Epid. 1.9. bocht:. τοῦ χωρίου... ὀξεῖαν καὶ γωνιώδη τὴν περιβολὴν ἔχοντος omdat de kust er een scherpe, hoekige bocht maakt Thuc. 8.104.5. omtrekkende beweging:. μείζω τὴν περιβολήν... ποιεῖσθαι de omsingeling ruimer maken Xen. Cyr. 6.3.30; περιβολὴν... οὐκ ἀναγκαίαν een niet noodzakelijke omweg Plut. Luc. 21.1; τὰς περιβολὰς τῆς Πελοποννήσου de zeereizen rond de Peloponnesus [Luc.] 84.1. overdr. inhoud, strekking:; ἡ... περιβολὴ παντὸς τοῦ λόγου de opzet van mijn hele betoog Isocr. 5.16; streven:. ἡ Πελοπίδου... τῆς ἀρχῆς περιβολὴ οὕτω διελύθη zo is de machtsgreep van Pelopidas mislukt Xen. Hell. 7.1.40.
}}
}}