ὑπέρ: Difference between revisions

3,404 bytes added ,  9 January 2019
1b
(4b)
(1b)
Line 39: Line 39:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπέρ:''' <b class="num">I</b> (ῠ) adv.<br /><b class="num">1)</b> сильно, крайне: ὑ. [[ἄγαν]] Eur. с чрезмерной силой;<br /><b class="num">2)</b> в еще большей степени (διάκονοί εἰσιν; ὑ. [[ἐγώ]] NT).<br /><b class="num">II</b> эп.-ион. тж. [[ὑπείρ]] (при постановке после существ. подвергается анастрофе: γουνὸς [[ὕπερ]])<br /><b class="num">1)</b> praep. [[cum]] gen.; 1.1) сверху, над: ὑ. αἴης Hom. над уровнем земли; οἱ ὑ. τῶν [[ἄκρων]] Thuc. жители гор; 1.2) поверх, через: νηὸς ὑ. τοίχων Hom. через борты корабля; ὑ. τῶν [[πρόσθεν]] Xen. через головы впереди стоящих; 1.3) с другой стороны, за ([[τηλοῦ]] ὑ. πόντου Hom.; ὑ. Αἰγύπτου Thuc.); 1.4) для, ради, из-за, за (μάχεσθαι ὑ. τινος Plat.): λέγειν ὑ. τινος Soph., Xen. говорить в пользу или в защиту кого(чего)-л. (ср. 5); ὑ. τοῦ μὴ ποιεῖν τι Isocr. чтобы не делать чего-л.; βοηθεῖν ὑ. τινος Xen. идти на помощь ради (во имя) чего-л.; φοβεῖσθαι ὑ. τινος Soph. бояться за кого-л.; εὐδαιμονίζειν τινὰ ὑ. τινος Xen. считать кого-л. счастливым вследствие чего-л.; εἷς ὑ. πάντων NT один за всех; 1.5) вместо, от имени: ὑ. τινος [[εἰπεῖν]] Xen. сказать от чьего-л. имени; 1.6) о, насчет: διαλέγεσθαι ὑ. τινος Plat. рассуждать о чем-л.; θαρρεῖν ὑ. τινος Xen. быть спокойным насчет чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> praep. [[cum]] acc.; 2.1) повыше, поверх, над: ὑ. ὦμον Hom. поверх (мимо) плеча; ὑ. τὸ [[ὑγρόν]] Polyb. над поверхностью воды; 2.2) на (поверхности): ὑ. γῆν Plut. на земле; 2.3) через: ὑ. πόντον Aesch., через море, по морю; 2.4) по ту сторону, за пределами (ὑ. Ἡρακλείας στήλας Plat.); 2.5) до, перед: πρὸς τὸν ὑ. τὰ Μηδικὰ πόλεμον Thuc. во время войны, происходившей до Персидских войн; 2.6) свыше, сверх: ὑ. [[τριάκοντα]] ἔτη γεγονώς Plat. старше тридцати лет; ὑ. τὸν Τιθωνὸν [[ζῆν]] Luc. жить дольше Тифона; ὑ. τὸ [[ὕδωρ]] λέγειν Luc. говорить дольше положенного (по водяным часам) времени; ὑ. ἄνθρωπον Plat. превышать человеческие силы; ὑ. ἐλπίδα Soph. сверх ожидания, т. е. невероятно; τομώτερος ὑ. πᾶσαν μάχαιραν NT острее всякого меча; 2.7) вопреки, наперекор (ὑ. μοῖραν Hom.): ὑ. ὅρκια Hom. вопреки клятвенным обязательствам; κατ᾽ αἶσαν οὐδ᾽ ὑ. αἶσαν Hom. по праву, а не зря.
|elrutext='''ὑπέρ:''' <b class="num">I</b> (ῠ) adv.<br /><b class="num">1)</b> сильно, крайне: ὑ. [[ἄγαν]] Eur. с чрезмерной силой;<br /><b class="num">2)</b> в еще большей степени (διάκονοί εἰσιν; ὑ. [[ἐγώ]] NT).<br /><b class="num">II</b> эп.-ион. тж. [[ὑπείρ]] (при постановке после существ. подвергается анастрофе: γουνὸς [[ὕπερ]])<br /><b class="num">1)</b> praep. [[cum]] gen.; 1.1) сверху, над: ὑ. αἴης Hom. над уровнем земли; οἱ ὑ. τῶν [[ἄκρων]] Thuc. жители гор; 1.2) поверх, через: νηὸς ὑ. τοίχων Hom. через борты корабля; ὑ. τῶν [[πρόσθεν]] Xen. через головы впереди стоящих; 1.3) с другой стороны, за ([[τηλοῦ]] ὑ. πόντου Hom.; ὑ. Αἰγύπτου Thuc.); 1.4) для, ради, из-за, за (μάχεσθαι ὑ. τινος Plat.): λέγειν ὑ. τινος Soph., Xen. говорить в пользу или в защиту кого(чего)-л. (ср. 5); ὑ. τοῦ μὴ ποιεῖν τι Isocr. чтобы не делать чего-л.; βοηθεῖν ὑ. τινος Xen. идти на помощь ради (во имя) чего-л.; φοβεῖσθαι ὑ. τινος Soph. бояться за кого-л.; εὐδαιμονίζειν τινὰ ὑ. τινος Xen. считать кого-л. счастливым вследствие чего-л.; εἷς ὑ. πάντων NT один за всех; 1.5) вместо, от имени: ὑ. τινος [[εἰπεῖν]] Xen. сказать от чьего-л. имени; 1.6) о, насчет: διαλέγεσθαι ὑ. τινος Plat. рассуждать о чем-л.; θαρρεῖν ὑ. τινος Xen. быть спокойным насчет чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> praep. [[cum]] acc.; 2.1) повыше, поверх, над: ὑ. ὦμον Hom. поверх (мимо) плеча; ὑ. τὸ [[ὑγρόν]] Polyb. над поверхностью воды; 2.2) на (поверхности): ὑ. γῆν Plut. на земле; 2.3) через: ὑ. πόντον Aesch., через море, по морю; 2.4) по ту сторону, за пределами (ὑ. Ἡρακλείας στήλας Plat.); 2.5) до, перед: πρὸς τὸν ὑ. τὰ Μηδικὰ πόλεμον Thuc. во время войны, происходившей до Персидских войн; 2.6) свыше, сверх: ὑ. [[τριάκοντα]] ἔτη γεγονώς Plat. старше тридцати лет; ὑ. τὸν Τιθωνὸν [[ζῆν]] Luc. жить дольше Тифона; ὑ. τὸ [[ὕδωρ]] λέγειν Luc. говорить дольше положенного (по водяным часам) времени; ὑ. ἄνθρωπον Plat. превышать человеческие силы; ὑ. ἐλπίδα Soph. сверх ожидания, т. е. невероятно; τομώτερος ὑ. πᾶσαν μάχαιραν NT острее всякого меча; 2.7) вопреки, наперекор (ὑ. μοῖραν Hom.): ὑ. ὅρκια Hom. вопреки клятвенным обязательствам; κατ᾽ αἶσαν οὐδ᾽ ὑ. αἶσαν Hom. по праву, а не зря.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />[[Perseus]]. [[over]], [[above]], w. gen, [[over]], [[beyond]], w. acc.<br />Lat. [[super]]:—[[hence]] are formed comp. and Sup. [[ὑπέρτερος]], -τατος.<br />A. WITH GENIT.,<br /><b class="num">I.</b> of Place, [[over]], [[above]]:<br /><b class="num">1.</b> in a [[state]] of [[rest]], [[στέρνον]] [[ὑπὲρ]] μαζοῖο Il.; [[ὑπὲρ]] κεφαλῆς στῆναί τινι to [[stand]] [[over]] his [[head]], Hom.: of countries, [[above]], [[further]] [[inland]], οἰκέοντες [[ὑπὲρ]] Ἁλικαρνησσοῦ μεσόγαιαν Hdt.<br /><b class="num">2.</b> in a [[state]] of [[motion]], [[over]], [[across]], [[ὑπὲρ]] θαλάσσης καὶ χθονὸς ποτωμένοις Aesch.<br /><b class="num">3.</b> [[over]], [[beyond]], [[ὑπὲρ]] πόντου Od.<br /><b class="num">II.</b> metaph., from the [[notion]] of [[standing]] [[over]] to [[protect]], for, for [[defence]] of, in [[behalf]] of, ἑκατόμβην [[ῥέξαι]] [[ὑπὲρ]] Δαναῶν Il.; θύειν [[ὑπὲρ]] τῆς πόλεως Xen.; [[ὑπὲρ]] τῆς πατρίδος ἀμύνειν to [[fight]] for one's [[country]], etc.<br /><b class="num">2.</b> for the [[sake]] of a [[person]] or [[thing]], λίσσεσθαι [[ὑπὲρ]] τοκέων, ὑ. πατρὸς καὶ μητρός Il.<br /><b class="num">3.</b> c. inf. for the [[purpose]] of, [[ὑπὲρ]] τοῦ μηδένα ἀποθνήσκειν to [[prevent]] any one from [[dying]], Xen.<br /><b class="num">4.</b> for, [[instead]] of, in the [[name]] of, [[ὑπὲρ]] [[ἑαυτοῦ]] Thuc.; στρατηγῶν [[ὑπὲρ]] [[ὑμῶν]] acting as [[general]] by [[commission]] from you, Dem.<br /><b class="num">III.</b> like [[περί]], on, of, [[concerning]], Lat. de, [[ὑπὲρ]] [[σέθεν]] αἴσχεα [[ἀκούω]] Il.; τὰ λεγόμενα [[ὑπέρ]] τινος Hdt.<br />B. WITH ACC., expressing that [[over]] and [[beyond]] [[which]] a [[thing]] goes,<br /><b class="num">I.</b> of Place, [[over]], [[beyond]], Hom., Plat.<br /><b class="num">II.</b> of Measure, [[over]], [[above]], [[exceeding]], [[beyond]], [[ὑπὲρ]] τὸ βέλτιστον Aesch.; [[ὑπὲρ]] ἐλπίδα Soph., etc.<br /><b class="num">2.</b> of [[transgression]], [[beyond]], [[contrary]] to, [[ὑπὲρ]] αἶσαν, [[ὑπὲρ]] μοῖραν, [[ὑπὲρ]] ὅρκια Il.<br /><b class="num">III.</b> of Number, [[above]], upwards of, [[ὑπὲρ]] [[τεσσεράκοντα]] Hdt., Xen.; [[ὑπὲρ]] τὸ ἥμισυ [[more]] [[than]] [[half]], Xen.<br /><b class="num">IV.</b> of [[Time]], [[beyond]], i. e. [[before]], earlier [[than]], ὁ [[ὑπὲρ]] τὰ Μηδικὰ [[πόλεμος]] Thuc.<br />C. POSITION: [[ὑπέρ]] may [[follow]] its Subst., but then by [[anastrophe]] becomes [[ὕπερ]], Hom., Trag.<br />D. AS ADV. [[over]] [[much]], [[above]] [[measure]], [[ὑπὲρ]] μὲν [[ἄγαν]] Eur.; written [[ὑπεράγαν]], Strab., etc.<br />E. IN COMPOS.,<br /><b class="num">1.</b> of Place, [[over]], [[beyond]], in ὑπερ-[[βαίνω]], ὑπερ-[[πόντιος]].<br /><b class="num">2.</b> for, in [[defence]] of, in ὑπερ-ασπίζω, ὑπερ-αλγέω.<br /><b class="num">3.</b> [[above]] [[measure]], in ὑπερ-ήφανος, ὑπερ-φίαλος.
}}
}}