ἀλογία: Difference between revisions

1a
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?)(\n\}\}\n\{\{grml\n\|mltxt=)(.*?\n\}\}\n)" to "\1<br />\3")
(1a)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀλογία:''' ион. ἀλογίη ἡ<br /><b class="num">1)</b> невнимание, пренебрежение (ἀλογίην ἔχειν τινός, ἐν ἀλογίᾳ ποιεῖσθαί τι, ἐν ἀλογίῃσι ἔχειν τινός Her.);<br /><b class="num">2)</b> неразумие, безрассудство Plat., Plut.: πολλὴ ἀ. τῆς διανοίας Thuc. крайнее неблагоразумие;<br /><b class="num">3)</b> беспорядок, смятение Polyb.;<br /><b class="num">4)</b> безмолвие, молчание Polyb., Luc.
|elrutext='''ἀλογία:''' ион. ἀλογίη ἡ<br /><b class="num">1)</b> невнимание, пренебрежение (ἀλογίην ἔχειν τινός, ἐν ἀλογίᾳ ποιεῖσθαί τι, ἐν ἀλογίῃσι ἔχειν τινός Her.);<br /><b class="num">2)</b> неразумие, безрассудство Plat., Plut.: πολλὴ ἀ. τῆς διανοίας Thuc. крайнее неблагоразумие;<br /><b class="num">3)</b> беспорядок, смятение Polyb.;<br /><b class="num">4)</b> безмолвие, молчание Polyb., Luc.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἄλογος]]<br /><b class="num">1.</b> [[want]] of [[respect]] or [[regard]], ἀλογίην [[εἶχον]] τοῦ χρηστηρίου took no [[heed]] of it, Hdt.; so, ἐν ἀλογίῃ ἔχειν or ποιεῖσθαί τι Hdt.<br /><b class="num">2.</b> in [[attic]] [[want]] of [[reason]], [[unreasonable]] [[conduct]], [[absurdity]], Thuc., Plat.
}}
}}