ὑπομένω: Difference between revisions

m
Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)"
(1b)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπομένω:''' <b class="num">1)</b> оставаться (позади, на месте и т. п.) Hom., Plat.: οἱ ὑπομένοντες Thuc. и οἱ ὑπομείναντες Xen. оставшиеся (дома); τὸ ὑπομένον ἐν Σπάρτῃ Her. то, что осталось в Спарте;<br /><b class="num">2)</b> оставаться в живых; τοῖσι [[ἀνδράσι]] οὐ ὑπέμεινον τὰ τέκνα Her. у этих людей дети не выживали;<br /><b class="num">3)</b> быть устойчивым, неподвижным, постоянным: μηδὲν ὑπομένει Arst. нет ничего неподвижного;<br /><b class="num">4)</b> твердо стоять, выдерживать напор (ὑ. τε καὶ καρτερεῖν Plat.): Ἀργεῖοι ὑπέμειναν ἀολλέες Hom. аргивяне сомкнутыми рядами стойко держались; ὑ. τινά или ἐρωήν τινος Hom. выдерживать чей-л. натиск, уметь устоять против кого-л.; ἐς ἀλκὴν [[ὑπομεῖναι]] Thuc. схватиться врукопашную; πολλοὺς χρόνους ὑπομεμενηκώς τὴν πολιορκίαν Polyb. выдержавший долгую осаду; καὶ χάριτας καὶ ἀπειλὰς [[ὑπομεῖναι]] Dem. устоять как перед милостями, так и перед угрозами; οἱ δ᾽ οὐχ ὑπέμειναν Lys. они не стали настаивать; ὑπομείνωμεν τοῦτον τὸν λόγον Plat. будем держаться этого положения; οὐχ [[ὑπομεῖναι]] τὴν κρίσιν Lys., Aeschin. уклониться от суда; ὑπομένων πονεῖν Xen. упорно работающий; ὑπομείνας εἰς [[τέλος]] NT претерпевший до конца;<br /><b class="num">5)</b> сносить, выдерживать, терпеть (τὴν δουλείαν Thuc.; τὴν ἀλγηδόνα Plat.): οὐχ ὑπομένει ὠφελούμενος Plat. он не терпит, чтобы ему оказывали услуги; οὐχ [[ὑπομεῖναι]] τὰς δωρεάς Isocr. отвергнуть дары; [[αἰσχρόν]] τι [[ὑπομεῖναι]] Plat. совершить (точнее допустить) какой-л. постыдный поступок; [[ὑπομεῖναι]] τοὺς νόμους Dem. подчиниться законам;<br /><b class="num">6)</b> решаться, отваживаться, принимать на себя: τοὺς ἐκ τοῦ πολέμου κινδύνους [[ὑπομεῖναι]] Isocr. пойти на военные опасности; [[ἔτι]] ὑπομένεις με κηδεύων Soph. и ты решаешься заботиться обо мне; ὑπόμεινον προστάξας τοῖς ἡγεμόσι Xen. потрудись дать распоряжение военачальникам; τὴν πόλιν [[ἐκλιπεῖν]] [[ὑπομεῖναι]] Dem. решиться оставить город; εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι; Her. (скажи), дерзнут ли они поднять на меня руку?;<br /><b class="num">7)</b> ожидать, поджидать (τὴν ἑορτήν Thuc.; ὅσα [[ἡμᾶς]] ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑπέμενεν Plat.): ἡ ὑπομένουσά τινα [[κόλασις]] Polyb. ожидающая кого-л. кара.
|elrutext='''ὑπομένω:'''<br /><b class="num">1)</b> оставаться (позади, на месте и т. п.) Hom., Plat.: οἱ ὑπομένοντες Thuc. и οἱ ὑπομείναντες Xen. оставшиеся (дома); τὸ ὑπομένον ἐν Σπάρτῃ Her. то, что осталось в Спарте;<br /><b class="num">2)</b> оставаться в живых; τοῖσι [[ἀνδράσι]] οὐ ὑπέμεινον τὰ τέκνα Her. у этих людей дети не выживали;<br /><b class="num">3)</b> быть устойчивым, неподвижным, постоянным: μηδὲν ὑπομένει Arst. нет ничего неподвижного;<br /><b class="num">4)</b> твердо стоять, выдерживать напор (ὑ. τε καὶ καρτερεῖν Plat.): Ἀργεῖοι ὑπέμειναν ἀολλέες Hom. аргивяне сомкнутыми рядами стойко держались; ὑ. τινά или ἐρωήν τινος Hom. выдерживать чей-л. натиск, уметь устоять против кого-л.; ἐς ἀλκὴν [[ὑπομεῖναι]] Thuc. схватиться врукопашную; πολλοὺς χρόνους ὑπομεμενηκώς τὴν πολιορκίαν Polyb. выдержавший долгую осаду; καὶ χάριτας καὶ ἀπειλὰς [[ὑπομεῖναι]] Dem. устоять как перед милостями, так и перед угрозами; οἱ δ᾽ οὐχ ὑπέμειναν Lys. они не стали настаивать; ὑπομείνωμεν τοῦτον τὸν λόγον Plat. будем держаться этого положения; οὐχ [[ὑπομεῖναι]] τὴν κρίσιν Lys., Aeschin. уклониться от суда; ὑπομένων πονεῖν Xen. упорно работающий; ὑπομείνας εἰς [[τέλος]] NT претерпевший до конца;<br /><b class="num">5)</b> сносить, выдерживать, терпеть (τὴν δουλείαν Thuc.; τὴν ἀλγηδόνα Plat.): οὐχ ὑπομένει ὠφελούμενος Plat. он не терпит, чтобы ему оказывали услуги; οὐχ [[ὑπομεῖναι]] τὰς δωρεάς Isocr. отвергнуть дары; [[αἰσχρόν]] τι [[ὑπομεῖναι]] Plat. совершить (точнее допустить) какой-л. постыдный поступок; [[ὑπομεῖναι]] τοὺς νόμους Dem. подчиниться законам;<br /><b class="num">6)</b> решаться, отваживаться, принимать на себя: τοὺς ἐκ τοῦ πολέμου κινδύνους [[ὑπομεῖναι]] Isocr. пойти на военные опасности; [[ἔτι]] ὑπομένεις με κηδεύων Soph. и ты решаешься заботиться обо мне; ὑπόμεινον προστάξας τοῖς ἡγεμόσι Xen. потрудись дать распоряжение военачальникам; τὴν πόλιν [[ἐκλιπεῖν]] [[ὑπομεῖναι]] Dem. решиться оставить город; εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι; Her. (скажи), дерзнут ли они поднять на меня руку?;<br /><b class="num">7)</b> ожидать, поджидать (τὴν ἑορτήν Thuc.; ὅσα [[ἡμᾶς]] ἐν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑπέμενεν Plat.): ἡ ὑπομένουσά τινα [[κόλασις]] Polyb. ожидающая кого-л. кара.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -μενῶ aor1 ὑπ-έμεινα<br /><b class="num">I.</b> to [[stay]] [[behind]], [[survive]], Od., Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">II.</b> [[trans]].,<br /><b class="num">1.</b> c. acc. pers. to [[await]] [[another]], to [[await]] his [[attack]], [[bide]] the [[onset]], Il., Hdt.; ὑπ. τὰς Σειρῆνας to [[abide]] [[their]] [[presence]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. rei, to be [[patient]] under, [[abide]] [[patiently]], [[submit]] to, Hdt., Thuc., etc.; ὑπ. τὴν κρίσιν to [[await]] one's [[trial]], Aeschin.: to [[wait]] for, τὴν ἑορτήν Thuc.<br /><b class="num">3.</b> absol. to [[stand]] one's [[ground]], [[stand]] [[firm]], Il., Hdt., etc.; ὑπομένων καρτερεῖν to [[endure]] [[patiently]], Plat.<br /><b class="num">4.</b> c. inf. to [[submit]] or [[dare]] to do a [[thing]], [[wait]] to do, [[persist]] in doing, like Lat. sustinere, Od., Xen.<br /><b class="num">5.</b> so with [[part]]. relating to the [[subject]], εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἀνταειρόμενοι if they shall [[dare]] to [[lift]] [[their]] hands, Hdt.; ὑπομένει ὠφελούμενος he submits to be helped, Plat.:—with [[part]]. relating to the [[object]], ὑπ. Ξέρξεα ἐπιόντα to [[await]] his [[attack]], Hdt., etc.
|mdlsjtxt=fut. -μενῶ aor1 ὑπ-έμεινα<br /><b class="num">I.</b> to [[stay]] [[behind]], [[survive]], Od., Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">II.</b> [[trans]].,<br /><b class="num">1.</b> c. acc. pers. to [[await]] [[another]], to [[await]] his [[attack]], [[bide]] the [[onset]], Il., Hdt.; ὑπ. τὰς Σειρῆνας to [[abide]] [[their]] [[presence]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. rei, to be [[patient]] under, [[abide]] [[patiently]], [[submit]] to, Hdt., Thuc., etc.; ὑπ. τὴν κρίσιν to [[await]] one's [[trial]], Aeschin.: to [[wait]] for, τὴν ἑορτήν Thuc.<br /><b class="num">3.</b> absol. to [[stand]] one's [[ground]], [[stand]] [[firm]], Il., Hdt., etc.; ὑπομένων καρτερεῖν to [[endure]] [[patiently]], Plat.<br /><b class="num">4.</b> c. inf. to [[submit]] or [[dare]] to do a [[thing]], [[wait]] to do, [[persist]] in doing, like Lat. sustinere, Od., Xen.<br /><b class="num">5.</b> so with [[part]]. relating to the [[subject]], εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἀνταειρόμενοι if they shall [[dare]] to [[lift]] [[their]] hands, Hdt.; ὑπομένει ὠφελούμενος he submits to be helped, Plat.:—with [[part]]. relating to the [[object]], ὑπ. Ξέρξεα ἐπιόντα to [[await]] his [[attack]], Hdt., etc.
}}
}}