3,274,919
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
(c2) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -μενῶ aor1 ὑπ-έμεινα<br /><b class="num">I.</b> to [[stay]] [[behind]], [[survive]], Od., Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">II.</b> [[trans]].,<br /><b class="num">1.</b> c. acc. pers. to [[await]] [[another]], to [[await]] his [[attack]], [[bide]] the [[onset]], Il., Hdt.; ὑπ. τὰς Σειρῆνας to [[abide]] [[their]] [[presence]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. rei, to be [[patient]] under, [[abide]] [[patiently]], [[submit]] to, Hdt., Thuc., etc.; ὑπ. τὴν κρίσιν to [[await]] one's [[trial]], Aeschin.: to [[wait]] for, τὴν ἑορτήν Thuc.<br /><b class="num">3.</b> absol. to [[stand]] one's [[ground]], [[stand]] [[firm]], Il., Hdt., etc.; ὑπομένων καρτερεῖν to [[endure]] [[patiently]], Plat.<br /><b class="num">4.</b> c. inf. to [[submit]] or [[dare]] to do a [[thing]], [[wait]] to do, [[persist]] in doing, like Lat. sustinere, Od., Xen.<br /><b class="num">5.</b> so with [[part]]. relating to the [[subject]], εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἀνταειρόμενοι if they shall [[dare]] to [[lift]] [[their]] hands, Hdt.; ὑπομένει ὠφελούμενος he submits to be helped, Plat.:—with [[part]]. relating to the [[object]], ὑπ. Ξέρξεα ἐπιόντα to [[await]] his [[attack]], Hdt., etc. | |mdlsjtxt=fut. -μενῶ aor1 ὑπ-έμεινα<br /><b class="num">I.</b> to [[stay]] [[behind]], [[survive]], Od., Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">II.</b> [[trans]].,<br /><b class="num">1.</b> c. acc. pers. to [[await]] [[another]], to [[await]] his [[attack]], [[bide]] the [[onset]], Il., Hdt.; ὑπ. τὰς Σειρῆνας to [[abide]] [[their]] [[presence]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. rei, to be [[patient]] under, [[abide]] [[patiently]], [[submit]] to, Hdt., Thuc., etc.; ὑπ. τὴν κρίσιν to [[await]] one's [[trial]], Aeschin.: to [[wait]] for, τὴν ἑορτήν Thuc.<br /><b class="num">3.</b> absol. to [[stand]] one's [[ground]], [[stand]] [[firm]], Il., Hdt., etc.; ὑπομένων καρτερεῖν to [[endure]] [[patiently]], Plat.<br /><b class="num">4.</b> c. inf. to [[submit]] or [[dare]] to do a [[thing]], [[wait]] to do, [[persist]] in doing, like Lat. sustinere, Od., Xen.<br /><b class="num">5.</b> so with [[part]]. relating to the [[subject]], εἰ ὑπομενέουσι χεῖρας ἀνταειρόμενοι if they shall [[dare]] to [[lift]] [[their]] hands, Hdt.; ὑπομένει ὠφελούμενος he submits to be helped, Plat.:—with [[part]]. relating to the [[object]], ὑπ. Ξέρξεα ἐπιόντα to [[await]] his [[attack]], Hdt., etc. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':Øpomšnw 虛坡-姆挪<p>'''詞類次數''':動詞(17)<p>'''原文字根''':在下-停留 相當於: ([[קָוָה]]‎)<p>'''字義溯源''':停在下面,堅忍,停留,忍耐,留下,住,忍受,遭受,等候;由([[ὑπό]])*=被,在⋯下)與([[μένω]])*=住)組成。參讀 ([[ἀνέχομαι]]) ([[ἀπολείπω]])同義字 <p/>'''同源字''':1) ([[μένω]])住 2) ([[ἀπομένω]] / [[ὑπομένω]])停在下面 3) ([[ὑπομονή]])歡然忍受<p/>'''出現次數''':總共(17);太(2);可(1);路(1);徒(1);羅(1);林前(1);提後(2);來(4);雅(2);彼前(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 忍耐(3) 太10:22; 可13:13; 林前13:7;<p>2) 忍受(2) 來12:2; 雅1:12;<p>3) 你們⋯忍受(2) 彼前2:20; 彼前2:20;<p>4) 忍耐⋯的(1) 太24:13;<p>5) 我⋯忍耐(1) 提後2:10;<p>6) 我們⋯忍耐(1) 提後2:12;<p>7) 曾忍耐的人(1) 雅5:11;<p>8) 曾忍受(1) 來12:3;<p>9) 仍留(1) 路2:43;<p>10) 住(1) 徒17:14;<p>11) 要忍耐(1) 羅12:12;<p>12) 你們曾忍受(1) 來10:32;<p>13) 你們要忍受(1) 來12:7 | |||
}} | }} |