amburo: Difference between revisions

144 bytes added ,  27 February 2019
1
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[amb]]-ūro, ussī, ustum, ere, [[ringsherum]]-, [[auf]] der ganzen [[Oberfläche]] od. [[wenigstens]] an vielen Stellen [[durch]] die sengende [[Glut]] [[verzehren]] [[lassen]], [[ringsherum]]-, [[von]] [[außen]]-, [[halb]] ([[teilweise]]) [[verbrennen]], [[versengen]], [[braten ([[während]] [[aduro]] = [[nur]] an [[einigen]] Stellen, [[dagegen]] [[comburo]] u. [[exuro]] = [[ganz]] [[verbrennen]]), I) eig.: 1) v. [[Feuer]]: [[hice]] [[torris]], quem amburi vides, Acc. fr.: ambusta tigna, Liv.: Vulcani irati est [[filius]]; [[quaqua]] tangit, omne amburit; si [[prope]] astes, aestu calefacit, Plaut.: [[ille]] [[domi]] suae [[vivus]] [[exustus]] est: [[hic]] sociorum [[ambustus]] incendio, [[tamen]] ex [[illa]] [[flamma]] periculoque evolavit, Cic.: Cassium [[capsis]] [[esse]] librisque ambūstum propriis, Hor.: pulli ad cinerem ambusti, verkohlte, Plin.: u. ([[von]] der nachlässigen Verbrennung der [[Leiche]] [[des]] Klodius, die der rasende [[Pöbel]] [[auf]] einem [[durch]] herbeigeschleppte Bänke, Tische u. [[Register]] errichteten [[Scheiterhaufen]] verbrannte, [[damit]] [[aber]] [[auch]] die [[Kurie]] u. porcische Basilika einäscherte) ut ([[Clodius]]) [[sine]] funere, [[oblitus]] cruore et [[luto]] ambureretur, Cic. Mil. 86; dah. [[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] diesen [[Vorgang]], ambusti tribuni [[plebis]] intermortuae contiones, [[des]] versengten, halbverbrannten Tr. ([[des]] Volkstrib. [[Munatius]] [[Felix]], [[dessen]] [[Rede]] [[vor]] der aufgebahrten [[Leiche]] [[des]] Klodius [[eben]] [[durch]] ihre [[Einäscherung]] u. den entstehenden [[Brand]] unterbrochen wurde), Cic. Mil. 12. – ambusti parietes templorum, Sall. fr.: ambusta tigna, Liv.: magna [[vis]] frumenti ambusta, Tac.: ut [[pars]] [[vestis]] ambureretur, Suet: ambūstum [[theatrum]] restituere, Suet. – vom Versengen [[durch]] den [[Blitz]], [[ambustus]] [[Phaëthon]], Hor.: ambusta [[nubila]], Ov.: [[tot]] [[circum]] me iactis fulminibus [[quasi]] [[ambustus]], [[durch]] so viele um mich niedergefallene Blitzstrahlen (den [[Tod]]. od. [[Verbannung]] vieler Freunde) gleichs. versengt, Plin. ep. 3, 11, 2. – Partic. subst., ambūstum, ī, n., der Brandschaden am [[Körper]], die Brandwunde, [[inflammatio]] recentis ambusti, Plin.: sanat ambusta, Plin. – 2) v. andern Ggstdn., [[einen]] Körperteil [[rings]] [[entzünden]], v. [[Tau]], ambusta pruinis lumina, Val. Flacc. 4, 70. – [[öfter]] vom [[Frost]], [[verletzen]], [[erfrieren]] [[machen]], ambusti multorum [[artus]] vi frigoris, viele erfroren die Glieder [[durch]] usw., Tac.: hostem [[habeo]] ambūstum nivosis cautibus, Sil.: dah. sanat ambusta igni [[vel]] frigore, [[Brand]]- u. Frostschäden, Plin.: sincera [[axungia]] medetur ambustis [[vel]] [[nive]], Frostschäden, Plin. – II) übtr.: A) im allg.: amburet ei [[misero]] [[corculum]] [[carbunculus]], frißt der [[Gram]] ihm das [[Herz]] entzwei, Plaut. most. 986. – B) insbes.: a) vom [[Schaden]], den [[man]] am [[Vermögen]] erleidet, [[qui]] ambustas fortunarum mearum reliquias suas domos comportari iuberent, [[schon]] [[ziemlich]] abgebrannten, [[durch]] [[Brand]] u. Verwüstungen [[aller]] [[Art]] [[ziemlich]] heruntergekommenen (vgl. Cic. de har. resp. 3), Cic. de dom. 113. – b) [[von]] dem, der [[vor]] [[Gericht]] [[nicht]] verurteilt, [[aber]] [[auch]] [[nicht]] freigesprochen, d.h. [[nur]] [[von]] der [[Instanz]] entbunden (absolviert) worden ist, damnatione collegae et suā [[prope]] [[ambustus]] evaserat, [[kaum]] [[mit]] heiler [[Haut]], [[noch]] [[mit]] einem blauen [[Auge]], Liv. 22, 35, 3: so ambustae, [[von]] der [[Instanz]] Absolvierte, Val. Max. 8, 1. p. 380, 3 ed. [[Halm]] (Überschr.).
|georg=[[amb]]-ūro, ussī, ustum, ere, [[ringsherum]]-, [[auf]] der ganzen [[Oberfläche]] od. [[wenigstens]] an vielen Stellen [[durch]] die sengende [[Glut]] [[verzehren]] [[lassen]], [[ringsherum]]-, [[von]] [[außen]]-, [[halb]] ([[teilweise]]) [[verbrennen]], [[versengen]], [[braten ([[während]] [[aduro]] = [[nur]] an [[einigen]] Stellen, [[dagegen]] [[comburo]] u. [[exuro]] = [[ganz]] [[verbrennen]]), I) eig.: 1) v. [[Feuer]]: [[hice]] [[torris]], quem amburi vides, Acc. fr.: ambusta tigna, Liv.: Vulcani irati est [[filius]]; [[quaqua]] tangit, omne amburit; si [[prope]] astes, aestu calefacit, Plaut.: [[ille]] [[domi]] suae [[vivus]] [[exustus]] est: [[hic]] sociorum [[ambustus]] incendio, [[tamen]] ex [[illa]] [[flamma]] periculoque evolavit, Cic.: Cassium [[capsis]] [[esse]] librisque ambūstum propriis, Hor.: pulli ad cinerem ambusti, verkohlte, Plin.: u. ([[von]] der nachlässigen Verbrennung der [[Leiche]] [[des]] Klodius, die der rasende [[Pöbel]] [[auf]] einem [[durch]] herbeigeschleppte Bänke, Tische u. [[Register]] errichteten [[Scheiterhaufen]] verbrannte, [[damit]] [[aber]] [[auch]] die [[Kurie]] u. porcische Basilika einäscherte) ut ([[Clodius]]) [[sine]] funere, [[oblitus]] cruore et [[luto]] ambureretur, Cic. Mil. 86; dah. [[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] diesen [[Vorgang]], ambusti tribuni [[plebis]] intermortuae contiones, [[des]] versengten, halbverbrannten Tr. ([[des]] Volkstrib. [[Munatius]] [[Felix]], [[dessen]] [[Rede]] [[vor]] der aufgebahrten [[Leiche]] [[des]] Klodius [[eben]] [[durch]] ihre [[Einäscherung]] u. den entstehenden [[Brand]] unterbrochen wurde), Cic. Mil. 12. – ambusti parietes templorum, Sall. fr.: ambusta tigna, Liv.: magna [[vis]] frumenti ambusta, Tac.: ut [[pars]] [[vestis]] ambureretur, Suet: ambūstum [[theatrum]] restituere, Suet. – vom Versengen [[durch]] den [[Blitz]], [[ambustus]] [[Phaëthon]], Hor.: ambusta [[nubila]], Ov.: [[tot]] [[circum]] me iactis fulminibus [[quasi]] [[ambustus]], [[durch]] so viele um mich niedergefallene Blitzstrahlen (den [[Tod]]. od. [[Verbannung]] vieler Freunde) gleichs. versengt, Plin. ep. 3, 11, 2. – Partic. subst., ambūstum, ī, n., der Brandschaden am [[Körper]], die Brandwunde, [[inflammatio]] recentis ambusti, Plin.: sanat ambusta, Plin. – 2) v. andern Ggstdn., [[einen]] Körperteil [[rings]] [[entzünden]], v. [[Tau]], ambusta pruinis lumina, Val. Flacc. 4, 70. – [[öfter]] vom [[Frost]], [[verletzen]], [[erfrieren]] [[machen]], ambusti multorum [[artus]] vi frigoris, viele erfroren die Glieder [[durch]] usw., Tac.: hostem [[habeo]] ambūstum nivosis cautibus, Sil.: dah. sanat ambusta igni [[vel]] frigore, [[Brand]]- u. Frostschäden, Plin.: sincera [[axungia]] medetur ambustis [[vel]] [[nive]], Frostschäden, Plin. – II) übtr.: A) im allg.: amburet ei [[misero]] [[corculum]] [[carbunculus]], frißt der [[Gram]] ihm das [[Herz]] entzwei, Plaut. most. 986. – B) insbes.: a) vom [[Schaden]], den [[man]] am [[Vermögen]] erleidet, [[qui]] ambustas fortunarum mearum reliquias suas domos comportari iuberent, [[schon]] [[ziemlich]] abgebrannten, [[durch]] [[Brand]] u. Verwüstungen [[aller]] [[Art]] [[ziemlich]] heruntergekommenen (vgl. Cic. de har. resp. 3), Cic. de dom. 113. – b) [[von]] dem, der [[vor]] [[Gericht]] [[nicht]] verurteilt, [[aber]] [[auch]] [[nicht]] freigesprochen, d.h. [[nur]] [[von]] der [[Instanz]] entbunden (absolviert) worden ist, damnatione collegae et suā [[prope]] [[ambustus]] evaserat, [[kaum]] [[mit]] heiler [[Haut]], [[noch]] [[mit]] einem blauen [[Auge]], Liv. 22, 35, 3: so ambustae, [[von]] der [[Instanz]] Absolvierte, Val. Max. 8, 1. p. 380, 3 ed. [[Halm]] (Überschr.).
}}
{{LaEn
|lnetxt=amburo amburere, ambussi, ambustus V TRANS :: burn around, scorch, char, scald; fire harden; burn up, cremate; frost-bite/nip
}}
}}