Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

amburo

Μολὼν λαβέ -> Come and take them
Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12

Latin > English (Lewis & Short)

amb-ūro: ussi, ustum, 3, v. a.,
I to burn around, to scorch (opp. exurere, to burn entirely up); also, with an extension of the idea, to burn wholly up, to consume (most freq. in part. perf.; class.).
I Lit.
   A Hadrianus vivus exustus est: Verres sociorum ambustus incendio, tamen ex illā flammā periculoque evasit, Cic. Verr. 2, 1, 27: Herculis corpus ambustum, id. Sest. 68, 143: terret ambustus Phaëthon avaras spes, Hor. C. 4, 11, 25 al.—So Cicero jestingly calls the tribune of the people Munacius Plancus, at whose suggestion the enraged populace set fire to the senate-house, tribunus ambustus, the singed tribune of the people, Cic. Mil. 5, 12 Moeb.—Of those whom the lightning had struck, but not killed: Sen. Agam. 537: tot circa me jactis fulminibus quasi ambustus, Plin. Ep. 3, 11, 3; so Plaut. Ep. 5, 2, 9; id. Mil. 3, 2, 22: Cassius, quem fama est esse libris Ambustum propriis, Hor. S. 1, 10, 64: magna vis frumenti ambusta, Tac. H. 5, 12: ambustum theatrum, Suet. Claud. 21 al.—Hence, ambu-stum, i, n., in medic. lang., a burn: inflammatio recentis ambusti, Plin. 24, 8, 35, § 51: sedare ambusta, id. 24, 4, 5, § 10: ambusta sanare, id. 20, 20, 82, § 217: ambusta igne vel frigore, id. 24, 8, 29, § 45 al.—
   B From the similarity of effect, to injure by cold, to nip, benumb (cf. aduro): ambusti multorum artus vi frigoris, Tac. A. 13, 35: ambusta pruinis lumina, i. e. oculi, Val. Fl. 4, 70.—
II Trop.
   A Of property: ambustas fortunarum mearum reliquias, the charred remains, Cic. Dom. 43.—
   B Of one who, when tried for an offence, comes off with great trouble: qui damnatione collegae et suā prope ambustus evaserat, had come off scorched, Liv. 22, 35.

Latin > French (Gaffiot)

ambūrō,¹² ussī, ustum, ĕre (amb et uro), tr.,
1 brûler autour, brûler : Pl. Mil. 835
2 [employé surtout au part.] ambustus, brûlé tout autour, roussi : Cic. Mil. 12 || atteint par le feu, brûlé : Cic. Sest. 143 ; Verr. 2, 1, 70 || ambustum, ī, n., brûlure : Plin. 20, 217, etc.

{{Georges |georg=amb-ūro, ussī, ustum, ere, ringsherum-, auf der ganzen Oberfläche od. wenigstens an vielen Stellen durch die sengende Glut verzehren lassen, ringsherum-, von außen-, halb (teilweise) verbrennen, versengen, [[braten (während aduro = nur an einigen Stellen, dagegen comburo u. exuro = ganz verbrennen), I) eig.: 1) v. Feuer: hice torris, quem amburi vides, Acc. fr.: ambusta tigna, Liv.: Vulcani irati est filius; quaqua tangit, omne amburit; si prope astes, aestu calefacit, Plaut.: ille domi suae vivus exustus est: hic sociorum ambustus incendio, tamen ex illa flamma periculoque evolavit, Cic.: Cassium capsis esse librisque ambūstum propriis, Hor.: pulli ad cinerem ambusti, verkohlte, Plin.: u. (von der nachlässigen Verbrennung der Leiche des Klodius, die der rasende Pöbel auf einem durch herbeigeschleppte Bänke, Tische u. Register errichteten Scheiterhaufen verbrannte, damit aber auch die Kurie u. porcische Basilika einäscherte) ut (Clodius) sine funere, oblitus cruore et luto ambureretur, Cic. Mil. 86; dah. mit Anspielung auf diesen Vorgang, ambusti tribuni plebis intermortuae contiones, des versengten, halbverbrannten Tr. (des Volkstrib. Munatius Felix, dessen Rede vor der aufgebahrten Leiche des Klodius eben durch ihre Einäscherung u. den entstehenden Brand unterbrochen wurde), Cic. Mil. 12. – ambusti parietes templorum, Sall. fr.: ambusta tigna, Liv.: magna vis frumenti ambusta, Tac.: ut pars vestis ambureretur, Suet: ambūstum theatrum restituere, Suet. – vom Versengen durch den Blitz, ambustus Phaëthon, Hor.: ambusta nubila, Ov.: tot circum me iactis fulminibus quasi ambustus, durch so viele um mich niedergefallene Blitzstrahlen (den Tod. od. Verbannung vieler Freunde) gleichs. versengt, Plin. ep. 3, 11, 2. – Partic. subst., ambūstum, ī, n., der Brandschaden am Körper, die Brandwunde, inflammatio recentis ambusti, Plin.: sanat ambusta, Plin. – 2) v. andern Ggstdn., einen Körperteil rings entzünden, v. Tau, ambusta pruinis lumina, Val. Flacc. 4, 70. – öfter vom Frost, verletzen, erfrieren machen, ambusti multorum artus vi frigoris, viele erfroren die Glieder durch usw., Tac.: hostem habeo ambūstum nivosis cautibus, Sil.: dah. sanat ambusta igni vel frigore, Brand- u. Frostschäden, Plin.: sincera axungia medetur ambustis vel nive, Frostschäden, Plin. – II) übtr.: A) im allg.: amburet ei misero corculum carbunculus, frißt der Gram ihm das Herz entzwei, Plaut. most. 986. – B) insbes.: a) vom Schaden, den man am Vermögen erleidet, qui ambustas fortunarum mearum reliquias suas domos comportari iuberent, schon ziemlich abgebrannten, durch Brand u. Verwüstungen aller Art ziemlich heruntergekommenen (vgl. Cic. de har. resp. 3), Cic. de dom. 113. – b) von dem, der vor Gericht nicht verurteilt, aber auch nicht freigesprochen, d.h. nur von der Instanz entbunden (absolviert) worden ist, damnatione collegae et suā prope ambustus evaserat, kaum mit heiler Haut, noch mit einem blauen Auge, Liv. 22, 35, 3: so ambustae, von der Instanz Absolvierte, Val. Max. 8, 1. p. 380, 3 ed. Halm (Überschr.). }}

Latin > English

amburo amburere, ambussi, ambustus V TRANS :: burn around, scorch, char, scald; fire harden; burn up, cremate; frost-bite/nip