immadesco: Difference between revisions
Μακάριος, ὅστις οὐσίαν καὶ νοῦν ἔχει → Felix, qui mentem cum divitiis possidet → Glückselig, wer Vermögen und Vernunft besitzt
(3_6) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=im-madēsco, maduī, ere (in u. [[madesco]]), naßfeucht [[werden]], v. der [[Erde]], v. [[Boden]], Ov. [[met]]. 6, 396. Plin. 17, 39. Amm. 20, 11, 25: [[tenuis]] graviore [[favonius]] [[austro]] immaduit, Stat. silv. 3, 1, 73: credibile est lacrimis immaduisse genas, Ov. trist. 1, 9, 34. | |georg=im-madēsco, maduī, ere (in u. [[madesco]]), naßfeucht [[werden]], v. der [[Erde]], v. [[Boden]], Ov. [[met]]. 6, 396. Plin. 17, 39. Amm. 20, 11, 25: [[tenuis]] graviore [[favonius]] [[austro]] immaduit, Stat. silv. 3, 1, 73: credibile est lacrimis immaduisse genas, Ov. trist. 1, 9, 34. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=immadesco immadescere, immadui, - V :: become wet or moist | |||
}} | }} |
Revision as of 19:05, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
immădesco: dŭi, 3 (only in the
I perf.), v. inch. n. [in-madesco, to become wet or moist (poet. and in post-Aug. prose): credibile est, lacrimis immaduisse genas, Ov. Tr. 1, 9, 34; Stat. S. 3, 1, 73: cum terra a siccitate continua immaduit imbre, Plin. 17, 5, 3, § 39.
Latin > French (Gaffiot 2016)
immădēscō, dŭī, ĕre, intr., se mouiller, s’humecter : Ov. Tr. 1, 9, 34 ; Stat. S. 3, 1, 73.
Latin > German (Georges)
im-madēsco, maduī, ere (in u. madesco), naßfeucht werden, v. der Erde, v. Boden, Ov. met. 6, 396. Plin. 17, 39. Amm. 20, 11, 25: tenuis graviore favonius austro immaduit, Stat. silv. 3, 1, 73: credibile est lacrimis immaduisse genas, Ov. trist. 1, 9, 34.
Latin > English
immadesco immadescere, immadui, - V :: become wet or moist