consequor: Difference between revisions

411 bytes added ,  27 February 2019
2
(3_3)
(2)
Line 8: Line 8:
{{Georges
{{Georges
|georg=cōn-[[sequor]], secūtus [[sum]], sequī, [[beifolgen]], d.i. [[mitfolgen]], [[nachfolgen]], [[nachgehen]], [[nachkommen]], I) im allg.: 1) eig.: a) im guten Sinne: [[una]] earum [[interea]] [[propere]] praecucurrit nuntians [[nunc]] me venisse; [[ego]] [[eius]] videndi [[cupidus]] rectā [[consequor]], Ter.: comitibus [[non]] consecutis, Cic. – m. Acc., alqm vestigiis ([[auf]] dem Fuße), Cic.: alqm [[continuo]], [[strenue]], Plaut.: alqm [[clanculum]] [[usque]] ad [[fores]], Plaut. – u. (im Bilde) v. Lebl., hominem consequitur [[aliquando]], [[numquam]] comitatur [[divinitas]], folgt [[nach]] (= wird ihm nachmals zuteil), Curt. 8, 5 (19), 16. – b) [[als]] [[Verfolger]] [[nachfolgen]], [[nachsetzen]], consequuntur equites [[nostri]], ut erat [[praeceptum]], invaduntque, Hirt. b. G.: consecutis hostibus [[strenue]], Curt. – m. Acc., c. [[statim]] Hasdrubalem, Liv.<br />'''2)''' übtr.: a) der [[Zeit]] [[nach]] [[unmittelbar]] [[folgen]], [[erfolgen]], [[eintreten]], v. Zeitabschnitten usw., [[tempus]] praeteritum, [[instans]], [[consequens]], Cornif. rhet.: is [[annus]], [[qui]] consequitur, Cic.: omnes anni consequentes, Cic.: [[proximo]], [[altero]], [[tertio]], [[denique]] reliquis consecutis diebus, Cic.: in [[illo]] tempore civitatis, [[quod]] [[post]] mortem Caesaris consecutum est, Cic.: [[tamen]] afficior [[summo]] dolore [[eiusmodi]] [[tempora]] [[post]] tuam profectionem consecuta [[esse]], ut etc., Cic. – v. Ereignissen, Zuständen, [[haec]] cum dixisset [[silentium]] est consecutum, Cic.: [[vere]] ei mortem [[eam]] est [[auguratus]], [[quae]] [[brevi]] consecuta est, Cic.: [[quodsi]] [[non]] est [[mors]] consecuta ([[bei]] [[Krankheit]]), Cels. – m. Acc., [[quia]] libertatem [[pax]] consequebatur, Cic.: has [[tam]] prosperas [[res]] consecuta est subita [[commutatio]], Nep.: [[quam]] crudelitatem [[sera]] [[paenitentia]] consecuta est, Curt. – v. Pers., et [[consecutus]] Sallustium [[Livius]] Tibullusque et [[Naso]], Vell.: [[hunc]] Cethegum [[consecutus]] est aetate (der [[Zeit]] [[nach]]) [[Cato]], Cic.: [[ille]] me in tribunatu liberorum iure praecessit, [[ego]] illum in [[praetura]] [[sum]] [[consecutus]], Plin. ep. – b) [[einer]] vorhergehenden [[Ursache]] [[als]] [[Wirkung]] [[unmittelbar]] [[folgen]], [[auf]] etw. [[unmittelbar]] [[erfolgen]], [[von]] etw. die unmittelbare [[Folge]] [[sein]], aus etw. [[unmittelbar]] [[entspringen]], [[von]] etw. die [[Ursache]] ([[Quelle]]) [[sein]], α) übh., [[necesse]] est consilia consequi consimilia, Ter. – m. ab od. ex u. Abl., rebus ab ipsis consequitur [[sensus]], Lucr.: ex [[quo]] [[illud]] naturā consequi, ut communem utilitatem nostrae anteponamus, Cic. – m. Acc. [[dessen]], [[worauf]] etw. folgt od. erfolgt usw., [[quam]] eorum opinionem [[magni]] errores consecuti sunt, Cic.: [[quod]] [[dictum]] magna [[invidia]] consecuta est, Nep.: ex [[quo]] fit, ut pudorem [[rubor]], terrorem [[pallor]] et [[tremor]] et dentium [[crepitus]] consequatur, Cic. – β) [[logisch]] [[folgen]], die logische [[Folge]] [[sein]], si [[igitur]], [[quod]] [[primum]] in conexo est, necessarium est, fit [[etiam]], [[quod]] consequitur, necessarium, Cic. – m. Acc. [[dessen]], [[worauf]] etw. folgt usw., [[qui]] [[autem]] ex eo cogi putat, ne ut sedeamus [[quidem]] [[aut]] ambulemus voluntatis [[esse]], is [[non]] videt, [[quae]] quamque rem [[res]] consequatur, [[was]] [[von]] jedem die [[Folge]] [[sei]], Cic. – c) einem [[sich]] vorgesetzten Wege od. Ziele ([[einer]] [[Ansicht]], [[einer]] [[Vorschrift]], einem Vorbilde) gleichs. [[nachgeben]], etw. [[streng]] [[verfolgen]], [[streng]] [[einhalten]], [[sich]] [[streng]] od. [[getreulich]] an etw. [[halten]], etw. [[streng]] [[befolgen]], [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[streng]] befleißigen, c. mediam consilii viam, Liv.: c. suum quoddam [[institutum]], Cic.: exilitatem de [[industria]], Cic. – quem (Chrysippum) [[Diogenes]] Babylonium [[consequens]] [[partum]] [[Iovis]] disiungit a [[fabula]], Cic.<br />'''II)''' prägn., [[nachkommen]] = jmd. od. etw. [[einholen]], [[ereilen]], [[erreichen]], 1) eig.: a) im guten Sinne (s. Fabri Liv. 24, 20, 2): [[interim]] [[reliqui]] legati sunt consecuti, Nep.: Aureliā viā [[profectus]] est; si accelerare volent, ad vesperam consequentur, Cic. – m. Acc., tu [[nihilo]] [[minus]], si properaris, [[nos]] consequere, Cic.: alcis litteras [[prope]] consecutum [[esse]], Liv.: c. in itinere proficiscentem ad mercatum quendam, Cic.: c. Ephesi regem, Liv.: si [[statim]] navigas, [[nos]] Leucade consequere, Cic. – v. Lebl., Scipionem [[litterae]] consecutae sunt, Caes.: animalia minuta, [[quae]] [[non]] possunt oculi consequi, Varr. – b) [[als]] [[Verfolger]] ([[bes]]. [[als]] milit. t. t.), [[priusquam]] [[alter]], [[qui]] [[nec]] [[procul]] aberat, consequi posset, Liv. – m. Acc., c. fugientem, Liv.: [[longe]] progressum equitem (v. [[Tiger]]), [[Mela]]: reliquas copias Helvetiorum, Caes.: reliquos omnes equitatu, Caes.: hos in Algido, Liv. – columbam pennis (v. [[Geier]]), Verg.: alqm pedibus, Ov. – u. (im Bilde) [[habeo]] certam viam [[atque]] rationem, quā omnes eorum [[conatus]] investigare et consequi possim, [[aufspüren]] u. [[hinter]] [[sie]] (ihnen [[auf]] die Sprünge) [[kommen]] kann, Cic. I. Verr. 48.<br />'''2)''' übtr.: a) übh. etw. [[erreichen]], α) v. Pers. [[als]] [[Besitz]], [[Erfolg]] usw., [[mit]] od. [[ohne]] [[Zutun]] ([[Streben]]) etw. [[erreichen]], [[erzielen]], [[erlangen]], [[gewinnen]], [[davon]] [[haben]], [[sich]] [[aneignen]], [[sich]] zu [[eigen]] [[machen]], gew. etw. Erwünschtes, [[cuius]] [[rei]] tantae tamque [[difficilis]] facultatem consecutum [[esse]] me (erstrebt od. erzielt zu [[haben]]) [[non]] [[profiteor]]; secutum [[esse]] ([[darnach]] gestrebt [[oder]] gezielt zu [[haben]]) [[prae]] me [[fero]], Cic.: [[nos]] ea, [[quae]] consecuti sumus, his studiis et artibus adeptos [[esse]], [[quae]] etc., Cic.: facere [[omnia]] voluptatis causā, [[etiam]] si [[eam]] [[non]] consequare, [[aut]] [[non]] dolendi, [[etiam]] si id assequi nequeas, [[aut]] eorum, [[quae]] [[secundum]] naturam sunt, adipiscendi, [[etiam]] si [[nihil]] consequare, Cic.: ut [[brevi]] [[consecutus]] ([[sich]] zu [[eigen]] gemacht, gelernt) [[quae]] insinuaverat [[grammaticus]], Treb. Poll. XXX tyr. 28, 2. – u. so c. quaestum, Cic.: [[opes]] [[quam]] maximas, Cic.: potentiam, Cic.: laudem egregiam, Cic.: amplissimum [[nomen]], Cic.: honores amplissimos, Cic.: [[eum]] magistratum (verst. consulatum), Cic.: eloquentiam, Cic.: [[meritum]] [[cognomen]] Pii, Vell. – m. ab u. Abl., [[quasi]] ab eo (a [[populo]] Romano) facilius ob [[eam]] causam dignitatem [[quam]] volunt consequantur, Cic. – m. ex u. Abl., [[aliquid]] ex ea (verst. exercitatione corporis laboriosa) commodi c., Cic.: fructum amplissimum ex [[rei]] publicae [[causa]], Cic.: ex [[rei]] publicae [[causa]] [[mihi]] [[quidem]] molestam, [[sibi]] gloriosam victoriam [[consecutus]] est, Cic. – m. per u. Akk., [[omnia]] per senatum ([[neben]] assequi per populum), Cic.: per [[haec]] et per [[eos]] cibos, [[qui]] extenuant, [[idem]] se consequi dicunt, Cels. – m. Abl. ([[durch]]), dominationem [[non]] vi c., [[sed]] suorum voluntate, Nep.: c. tantam gloriam duabus victoriis, Nep.: [[nemo]], [[qui]] fortitudinis gloriam [[consecutus]] est insidiis et malitiā, laudem est [[adeptus]], Cic.: magnam laudem et a [[summo]] viro et ab exercitu consequebare equitando, iaculando, omni militari labore tolerando, Cic.: [[quantum]] notando consequi poterant (pueri), [[durch]] Abkürzungen (im [[Schreiben]]) [[sich]] [[aneignen]] konnten, Quint.: [[nihil]] [[adeo]] [[arduum]] [[sibi]] [[esse]], [[quod]] [[non]] virtute consequi possent, Caes.: ut reiciendis voluptatibus maiores [[alias]] consequantur, Cic.: [[hoc]] (diesen [[Punkt]], so [[viel]]) [[illo]] [[initio]] [[consecutus]], Cic. – m. in u. Abl., si [[quid]] in dicendo consequi [[possum]], Cic.: c. gloriam in rebus bellicis, Quint.: [[multum]] in eo ([[dabei]]), Nep. – m. ut od. ne u. Konj., [[mit]] u. [[ohne]] vorhergeh. allgemeines [[Objekt]] ([[hoc]], id), zB. [[hoc]] c., ut ne etc., Cic. ep. 1, 2, 4: u. c., ut etc., Liv. 4, 51, 3. Vell. 2, 124, 4: [[quo]] consequebatur, ut etc., Cels. 7, 26. no. 3: [[vix]] per matrem [[consecutus]], ut etc., Suet. Tib. 12, 1: per [[quae]] si consequi potuimus, ut etc., Cels. 3, 19: [[non]] [[consecutus]] esset docendo, ut etc., Quint. 8, 3, 3: [[hic]] [[Cicero]] consequitur, ne etc., Quint. 9, 2, 62. – absol. m. ex u. Abl., quibus ex rebus [[largiter]] erat [[consecutus]], hatte er reichlichen [[Nutzen]] erreicht, sah er [[sich]] [[reichlich]] belohnt, Auct. b. Afr. 72, 6: od. m. Abl. ([[durch]]), [[non]] [[quod]] minore [[numero]] militum consequi [[difficile]] factu putaret, [[sed]] ut etc., das [[Gelingen]] [[des]] Handstreichs, Auct. b. Alex. 30, 3. – [[selten]] ([[wie]] [[auch]] ἀπολαύειν) [[etwas]] Unerwünschtes, [[einen]] [[Nachteil]] [[erzielen]], [[davon]] [[haben]], zu [[genießen]] [[haben]], c. sinisteritatis [[atque]] malignitatis famam, Plin. ep.: [[perverse]] dicere homines [[perverse]] dicendo facillime consequi, Cic.: u. m. ut u. Konj., [[ita]] consequi medicum, ut hominem [[crudeliter]] iugulet, Cels. 1. praef. p. 7, 36 D. – β) v. glücklichen u. unglücklichen Zuständen, jmd. [[erreichen]], [[treffen]], [[ereilen]], tanta [[prosperitas]] Caesarem est consecuta, ut etc., Cic.: [[quia]] consequuntur [[magni]] dolores [[eos]], [[qui]] ratione voluptatem sequi nesciunt, Cic.: [[cuius]] facti merita [[eum]] [[poena]] [[intra]] [[biennium]] consecute est, Vell. – m. in u. Abl., [[qua]] in re [[summa]] [[felicitas]] celeritasque ([[ein]] glücklicher u. schneller [[Erfolg]]) in recipiendis civitatibus Fabium consequitur, Hirt. b. G. – m. ex ([[infolge]]) u. Abl., ex bellica [[victoria]] [[non]] [[fere]] quemquam est [[invidia]] civium consecuta, Cic.: matrem ipsam ex aegritudine [[hac]] [[mors]] est consecuta, Ter. – b) [[einen]] Ggstd., der [[uns]] in [[irgend]] [[einer]] [[Hinsicht]] [[voraus]] war, [[erreichen]], α) nacheifernd [[einen]] [[Gegenstand]] [[einholen]], [[erreichen]], ihm [[nachkommen]] = ihm [[gleichkommen]], etw. [[treffen]] u. dgl., [[non]] est [[turpe]] [[non]] consequi, [[dummodo]] sequaris, Sen. de ben. 5, 5, 3. – m. Acc., [[nec]] maiorem consequi poterat ([[Sisenna]]) et minori [[necesse]] erat cedere, Cic.: ad consequendos quos priores ducimus accendimur, Vell.: [[turpe]] [[etiam]] [[illud]] est, contentum [[esse]] id consequi, [[quod]] imiteris, Quint.: c. vitia magnorum, Quint. – m. Abl. ([[durch]], [[mit]]), [[aufwiegen]], nullam partem alcis meritorum gratiā consequi posse, Cic.: verborum [[prope]] numerum sententiarum [[numero]], Cic.: immortalem illam Sallustii velocitatem diversis virtutibus, Quint. – u. [[bes]]. [[durch]] Worte [[aufwiegen]] = [[vollständig]] [[ausdrücken]], alcis laudes verbis, Cic.: [[omnia]] verbis, Ov. – β) [[mit]] dem Verstande od. Gedächtnisse [[erreichen]] = [[vollständig]] [[begreifen]], [[auffassen]], [[umfassen]], similitudinem veri, Cic. – gew. m. Abl. ([[mit]], [[durch]]), tantam causam et diligentiā consequi et memoriā complecti et oratione expromere, Cic.: [[nullo]] [[modo]] [[possum]] [[omnia]] istius facta [[aut]] memoriā consequi [[aut]] oratione complecti, Cic.: [[quantum]] coniecturā consequebar, Caes. in Cic. ep.: [[quid]] copiarum haberes, cum [[ipse]] coniecturā consequi poteram, tum ex tuis litteris cognovi, Cic. – c) Versäumtes [[einholen]], [[nachholen]], his diebus, [[quae]] praeterita erant superioribus, [[opera]] consequi debebit, Col. 11, 2, 90. – / consequi [[passiv]] = ἀνύεσθαι, erreicht [[werden]], [[quae]] [[vix]] ab hominibus consequi possunt, Orbil. [[bei]] Prisc. 8, 16: [[ebenso]] [[Part]]. Perf. consecuta, Varr. [[bei]] Prisc. 8, 18.
|georg=cōn-[[sequor]], secūtus [[sum]], sequī, [[beifolgen]], d.i. [[mitfolgen]], [[nachfolgen]], [[nachgehen]], [[nachkommen]], I) im allg.: 1) eig.: a) im guten Sinne: [[una]] earum [[interea]] [[propere]] praecucurrit nuntians [[nunc]] me venisse; [[ego]] [[eius]] videndi [[cupidus]] rectā [[consequor]], Ter.: comitibus [[non]] consecutis, Cic. – m. Acc., alqm vestigiis ([[auf]] dem Fuße), Cic.: alqm [[continuo]], [[strenue]], Plaut.: alqm [[clanculum]] [[usque]] ad [[fores]], Plaut. – u. (im Bilde) v. Lebl., hominem consequitur [[aliquando]], [[numquam]] comitatur [[divinitas]], folgt [[nach]] (= wird ihm nachmals zuteil), Curt. 8, 5 (19), 16. – b) [[als]] [[Verfolger]] [[nachfolgen]], [[nachsetzen]], consequuntur equites [[nostri]], ut erat [[praeceptum]], invaduntque, Hirt. b. G.: consecutis hostibus [[strenue]], Curt. – m. Acc., c. [[statim]] Hasdrubalem, Liv.<br />'''2)''' übtr.: a) der [[Zeit]] [[nach]] [[unmittelbar]] [[folgen]], [[erfolgen]], [[eintreten]], v. Zeitabschnitten usw., [[tempus]] praeteritum, [[instans]], [[consequens]], Cornif. rhet.: is [[annus]], [[qui]] consequitur, Cic.: omnes anni consequentes, Cic.: [[proximo]], [[altero]], [[tertio]], [[denique]] reliquis consecutis diebus, Cic.: in [[illo]] tempore civitatis, [[quod]] [[post]] mortem Caesaris consecutum est, Cic.: [[tamen]] afficior [[summo]] dolore [[eiusmodi]] [[tempora]] [[post]] tuam profectionem consecuta [[esse]], ut etc., Cic. – v. Ereignissen, Zuständen, [[haec]] cum dixisset [[silentium]] est consecutum, Cic.: [[vere]] ei mortem [[eam]] est [[auguratus]], [[quae]] [[brevi]] consecuta est, Cic.: [[quodsi]] [[non]] est [[mors]] consecuta ([[bei]] [[Krankheit]]), Cels. – m. Acc., [[quia]] libertatem [[pax]] consequebatur, Cic.: has [[tam]] prosperas [[res]] consecuta est subita [[commutatio]], Nep.: [[quam]] crudelitatem [[sera]] [[paenitentia]] consecuta est, Curt. – v. Pers., et [[consecutus]] Sallustium [[Livius]] Tibullusque et [[Naso]], Vell.: [[hunc]] Cethegum [[consecutus]] est aetate (der [[Zeit]] [[nach]]) [[Cato]], Cic.: [[ille]] me in tribunatu liberorum iure praecessit, [[ego]] illum in [[praetura]] [[sum]] [[consecutus]], Plin. ep. – b) [[einer]] vorhergehenden [[Ursache]] [[als]] [[Wirkung]] [[unmittelbar]] [[folgen]], [[auf]] etw. [[unmittelbar]] [[erfolgen]], [[von]] etw. die unmittelbare [[Folge]] [[sein]], aus etw. [[unmittelbar]] [[entspringen]], [[von]] etw. die [[Ursache]] ([[Quelle]]) [[sein]], α) übh., [[necesse]] est consilia consequi consimilia, Ter. – m. ab od. ex u. Abl., rebus ab ipsis consequitur [[sensus]], Lucr.: ex [[quo]] [[illud]] naturā consequi, ut communem utilitatem nostrae anteponamus, Cic. – m. Acc. [[dessen]], [[worauf]] etw. folgt od. erfolgt usw., [[quam]] eorum opinionem [[magni]] errores consecuti sunt, Cic.: [[quod]] [[dictum]] magna [[invidia]] consecuta est, Nep.: ex [[quo]] fit, ut pudorem [[rubor]], terrorem [[pallor]] et [[tremor]] et dentium [[crepitus]] consequatur, Cic. – β) [[logisch]] [[folgen]], die logische [[Folge]] [[sein]], si [[igitur]], [[quod]] [[primum]] in conexo est, necessarium est, fit [[etiam]], [[quod]] consequitur, necessarium, Cic. – m. Acc. [[dessen]], [[worauf]] etw. folgt usw., [[qui]] [[autem]] ex eo cogi putat, ne ut sedeamus [[quidem]] [[aut]] ambulemus voluntatis [[esse]], is [[non]] videt, [[quae]] quamque rem [[res]] consequatur, [[was]] [[von]] jedem die [[Folge]] [[sei]], Cic. – c) einem [[sich]] vorgesetzten Wege od. Ziele ([[einer]] [[Ansicht]], [[einer]] [[Vorschrift]], einem Vorbilde) gleichs. [[nachgeben]], etw. [[streng]] [[verfolgen]], [[streng]] [[einhalten]], [[sich]] [[streng]] od. [[getreulich]] an etw. [[halten]], etw. [[streng]] [[befolgen]], [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[streng]] befleißigen, c. mediam consilii viam, Liv.: c. suum quoddam [[institutum]], Cic.: exilitatem de [[industria]], Cic. – quem (Chrysippum) [[Diogenes]] Babylonium [[consequens]] [[partum]] [[Iovis]] disiungit a [[fabula]], Cic.<br />'''II)''' prägn., [[nachkommen]] = jmd. od. etw. [[einholen]], [[ereilen]], [[erreichen]], 1) eig.: a) im guten Sinne (s. Fabri Liv. 24, 20, 2): [[interim]] [[reliqui]] legati sunt consecuti, Nep.: Aureliā viā [[profectus]] est; si accelerare volent, ad vesperam consequentur, Cic. – m. Acc., tu [[nihilo]] [[minus]], si properaris, [[nos]] consequere, Cic.: alcis litteras [[prope]] consecutum [[esse]], Liv.: c. in itinere proficiscentem ad mercatum quendam, Cic.: c. Ephesi regem, Liv.: si [[statim]] navigas, [[nos]] Leucade consequere, Cic. – v. Lebl., Scipionem [[litterae]] consecutae sunt, Caes.: animalia minuta, [[quae]] [[non]] possunt oculi consequi, Varr. – b) [[als]] [[Verfolger]] ([[bes]]. [[als]] milit. t. t.), [[priusquam]] [[alter]], [[qui]] [[nec]] [[procul]] aberat, consequi posset, Liv. – m. Acc., c. fugientem, Liv.: [[longe]] progressum equitem (v. [[Tiger]]), [[Mela]]: reliquas copias Helvetiorum, Caes.: reliquos omnes equitatu, Caes.: hos in Algido, Liv. – columbam pennis (v. [[Geier]]), Verg.: alqm pedibus, Ov. – u. (im Bilde) [[habeo]] certam viam [[atque]] rationem, quā omnes eorum [[conatus]] investigare et consequi possim, [[aufspüren]] u. [[hinter]] [[sie]] (ihnen [[auf]] die Sprünge) [[kommen]] kann, Cic. I. Verr. 48.<br />'''2)''' übtr.: a) übh. etw. [[erreichen]], α) v. Pers. [[als]] [[Besitz]], [[Erfolg]] usw., [[mit]] od. [[ohne]] [[Zutun]] ([[Streben]]) etw. [[erreichen]], [[erzielen]], [[erlangen]], [[gewinnen]], [[davon]] [[haben]], [[sich]] [[aneignen]], [[sich]] zu [[eigen]] [[machen]], gew. etw. Erwünschtes, [[cuius]] [[rei]] tantae tamque [[difficilis]] facultatem consecutum [[esse]] me (erstrebt od. erzielt zu [[haben]]) [[non]] [[profiteor]]; secutum [[esse]] ([[darnach]] gestrebt [[oder]] gezielt zu [[haben]]) [[prae]] me [[fero]], Cic.: [[nos]] ea, [[quae]] consecuti sumus, his studiis et artibus adeptos [[esse]], [[quae]] etc., Cic.: facere [[omnia]] voluptatis causā, [[etiam]] si [[eam]] [[non]] consequare, [[aut]] [[non]] dolendi, [[etiam]] si id assequi nequeas, [[aut]] eorum, [[quae]] [[secundum]] naturam sunt, adipiscendi, [[etiam]] si [[nihil]] consequare, Cic.: ut [[brevi]] [[consecutus]] ([[sich]] zu [[eigen]] gemacht, gelernt) [[quae]] insinuaverat [[grammaticus]], Treb. Poll. XXX tyr. 28, 2. – u. so c. quaestum, Cic.: [[opes]] [[quam]] maximas, Cic.: potentiam, Cic.: laudem egregiam, Cic.: amplissimum [[nomen]], Cic.: honores amplissimos, Cic.: [[eum]] magistratum (verst. consulatum), Cic.: eloquentiam, Cic.: [[meritum]] [[cognomen]] Pii, Vell. – m. ab u. Abl., [[quasi]] ab eo (a [[populo]] Romano) facilius ob [[eam]] causam dignitatem [[quam]] volunt consequantur, Cic. – m. ex u. Abl., [[aliquid]] ex ea (verst. exercitatione corporis laboriosa) commodi c., Cic.: fructum amplissimum ex [[rei]] publicae [[causa]], Cic.: ex [[rei]] publicae [[causa]] [[mihi]] [[quidem]] molestam, [[sibi]] gloriosam victoriam [[consecutus]] est, Cic. – m. per u. Akk., [[omnia]] per senatum ([[neben]] assequi per populum), Cic.: per [[haec]] et per [[eos]] cibos, [[qui]] extenuant, [[idem]] se consequi dicunt, Cels. – m. Abl. ([[durch]]), dominationem [[non]] vi c., [[sed]] suorum voluntate, Nep.: c. tantam gloriam duabus victoriis, Nep.: [[nemo]], [[qui]] fortitudinis gloriam [[consecutus]] est insidiis et malitiā, laudem est [[adeptus]], Cic.: magnam laudem et a [[summo]] viro et ab exercitu consequebare equitando, iaculando, omni militari labore tolerando, Cic.: [[quantum]] notando consequi poterant (pueri), [[durch]] Abkürzungen (im [[Schreiben]]) [[sich]] [[aneignen]] konnten, Quint.: [[nihil]] [[adeo]] [[arduum]] [[sibi]] [[esse]], [[quod]] [[non]] virtute consequi possent, Caes.: ut reiciendis voluptatibus maiores [[alias]] consequantur, Cic.: [[hoc]] (diesen [[Punkt]], so [[viel]]) [[illo]] [[initio]] [[consecutus]], Cic. – m. in u. Abl., si [[quid]] in dicendo consequi [[possum]], Cic.: c. gloriam in rebus bellicis, Quint.: [[multum]] in eo ([[dabei]]), Nep. – m. ut od. ne u. Konj., [[mit]] u. [[ohne]] vorhergeh. allgemeines [[Objekt]] ([[hoc]], id), zB. [[hoc]] c., ut ne etc., Cic. ep. 1, 2, 4: u. c., ut etc., Liv. 4, 51, 3. Vell. 2, 124, 4: [[quo]] consequebatur, ut etc., Cels. 7, 26. no. 3: [[vix]] per matrem [[consecutus]], ut etc., Suet. Tib. 12, 1: per [[quae]] si consequi potuimus, ut etc., Cels. 3, 19: [[non]] [[consecutus]] esset docendo, ut etc., Quint. 8, 3, 3: [[hic]] [[Cicero]] consequitur, ne etc., Quint. 9, 2, 62. – absol. m. ex u. Abl., quibus ex rebus [[largiter]] erat [[consecutus]], hatte er reichlichen [[Nutzen]] erreicht, sah er [[sich]] [[reichlich]] belohnt, Auct. b. Afr. 72, 6: od. m. Abl. ([[durch]]), [[non]] [[quod]] minore [[numero]] militum consequi [[difficile]] factu putaret, [[sed]] ut etc., das [[Gelingen]] [[des]] Handstreichs, Auct. b. Alex. 30, 3. – [[selten]] ([[wie]] [[auch]] ἀπολαύειν) [[etwas]] Unerwünschtes, [[einen]] [[Nachteil]] [[erzielen]], [[davon]] [[haben]], zu [[genießen]] [[haben]], c. sinisteritatis [[atque]] malignitatis famam, Plin. ep.: [[perverse]] dicere homines [[perverse]] dicendo facillime consequi, Cic.: u. m. ut u. Konj., [[ita]] consequi medicum, ut hominem [[crudeliter]] iugulet, Cels. 1. praef. p. 7, 36 D. – β) v. glücklichen u. unglücklichen Zuständen, jmd. [[erreichen]], [[treffen]], [[ereilen]], tanta [[prosperitas]] Caesarem est consecuta, ut etc., Cic.: [[quia]] consequuntur [[magni]] dolores [[eos]], [[qui]] ratione voluptatem sequi nesciunt, Cic.: [[cuius]] facti merita [[eum]] [[poena]] [[intra]] [[biennium]] consecute est, Vell. – m. in u. Abl., [[qua]] in re [[summa]] [[felicitas]] celeritasque ([[ein]] glücklicher u. schneller [[Erfolg]]) in recipiendis civitatibus Fabium consequitur, Hirt. b. G. – m. ex ([[infolge]]) u. Abl., ex bellica [[victoria]] [[non]] [[fere]] quemquam est [[invidia]] civium consecuta, Cic.: matrem ipsam ex aegritudine [[hac]] [[mors]] est consecuta, Ter. – b) [[einen]] Ggstd., der [[uns]] in [[irgend]] [[einer]] [[Hinsicht]] [[voraus]] war, [[erreichen]], α) nacheifernd [[einen]] [[Gegenstand]] [[einholen]], [[erreichen]], ihm [[nachkommen]] = ihm [[gleichkommen]], etw. [[treffen]] u. dgl., [[non]] est [[turpe]] [[non]] consequi, [[dummodo]] sequaris, Sen. de ben. 5, 5, 3. – m. Acc., [[nec]] maiorem consequi poterat ([[Sisenna]]) et minori [[necesse]] erat cedere, Cic.: ad consequendos quos priores ducimus accendimur, Vell.: [[turpe]] [[etiam]] [[illud]] est, contentum [[esse]] id consequi, [[quod]] imiteris, Quint.: c. vitia magnorum, Quint. – m. Abl. ([[durch]], [[mit]]), [[aufwiegen]], nullam partem alcis meritorum gratiā consequi posse, Cic.: verborum [[prope]] numerum sententiarum [[numero]], Cic.: immortalem illam Sallustii velocitatem diversis virtutibus, Quint. – u. [[bes]]. [[durch]] Worte [[aufwiegen]] = [[vollständig]] [[ausdrücken]], alcis laudes verbis, Cic.: [[omnia]] verbis, Ov. – β) [[mit]] dem Verstande od. Gedächtnisse [[erreichen]] = [[vollständig]] [[begreifen]], [[auffassen]], [[umfassen]], similitudinem veri, Cic. – gew. m. Abl. ([[mit]], [[durch]]), tantam causam et diligentiā consequi et memoriā complecti et oratione expromere, Cic.: [[nullo]] [[modo]] [[possum]] [[omnia]] istius facta [[aut]] memoriā consequi [[aut]] oratione complecti, Cic.: [[quantum]] coniecturā consequebar, Caes. in Cic. ep.: [[quid]] copiarum haberes, cum [[ipse]] coniecturā consequi poteram, tum ex tuis litteris cognovi, Cic. – c) Versäumtes [[einholen]], [[nachholen]], his diebus, [[quae]] praeterita erant superioribus, [[opera]] consequi debebit, Col. 11, 2, 90. – / consequi [[passiv]] = ἀνύεσθαι, erreicht [[werden]], [[quae]] [[vix]] ab hominibus consequi possunt, Orbil. [[bei]] Prisc. 8, 16: [[ebenso]] [[Part]]. Perf. consecuta, Varr. [[bei]] Prisc. 8, 18.
}}
{{LaEn
|lnetxt=consequor consequi, consecutus sum V DEP :: follow, go/come after; attend on; pursue; catch up with, overtake; follow up<br />consequor consequor consequi, consecutus sum V DEP :: happen subsequently, ensue/follow in order/time; act accordingly, follow plan<br />consequor consequor consequi, consecutus sum V DEP :: seek after, aim at; achieve, reach; obtain; acquire, gain; grasp/comprehend
}}
}}