aesculetum: Difference between revisions

From LSJ

μηδένα πρὸ τοῦ τέλους μακάριζε → call no man happy until he dies, call no man happy till he dies, it ain't over till the fat lady sings, the opera ain't over till the fat lady sings, count no man happy until he is dead, it's not over till it's over, count no man blessed before his end

Source
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=aesculētum, ī, n. ([[aesculus]], s. [[Prisc]]. 4, 12), der Wintereichenhain, [[als]] [[Örtlichkeit]] Roms, Varr. LL. 5, 152. Plin. 16, 37. – poet. übh. = Eichenwald, Hor. carm. 1, 22, 14.
|georg=aesculētum, ī, n. ([[aesculus]], s. [[Prisc]]. 4, 12), der Wintereichenhain, [[als]] [[Örtlichkeit]] Roms, Varr. LL. 5, 152. Plin. 16, 37. – poet. übh. = Eichenwald, Hor. carm. 1, 22, 14.
}}
{{LaEn
|lnetxt=aesculetum aesculeti N N :: forest of durmast or Hungarian or Italian oak; district of Rome
}}
}}

Revision as of 22:30, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

aescŭlētum: (not esc-), i, n. aesculus,
I a forest of winter or Italian oaks, and poet., in gen., an oak-forest, Hor. C. 1, 22, 14.—
II Esp.: Aescŭlētum, i, n., a place in Rome, acc. to Varr. L. L. 5, § 152 Müll.; Plin. 16, 10, 15, § 37.

Latin > French (Gaffiot 2016)

æscŭlētum,¹⁶ ī, n., forêt de chênes : Hor. O. 1, 22, 13 || quartier de Rome : Varro L. 5, 152 ; Plin. 16, 37.

Latin > German (Georges)

aesculētum, ī, n. (aesculus, s. Prisc. 4, 12), der Wintereichenhain, als Örtlichkeit Roms, Varr. LL. 5, 152. Plin. 16, 37. – poet. übh. = Eichenwald, Hor. carm. 1, 22, 14.

Latin > English

aesculetum aesculeti N N :: forest of durmast or Hungarian or Italian oak; district of Rome