place

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for place - Opens in new window

substantive

P. and V. τόπος, ὁ, χώρα, ἡ, Ar. and P. χωρίον, τό, Ar. and V. χῶρος, ὁ.

town, fortified place: P. χωρίον, τό.

position, site: P. θέσις, ἡ.

change places, v.: P. διαμείβεσθαι τὰς χώρας (Plato).

if only thirty votes had changed places I should stand acquitted: P. εἰ τριάκοντα μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων ἀπεπεφεύγη ἄν (Plato, Republic 36A).

keep in one's place: P. μένειν κατὰ χώραν.

your curl has fallen out of its place: V. ἀλλ' ἐξ ἕδρας σοὶ πλόκαμος ἐξέστηχ' ὅδε (Euripides, Bacchae 928).

give place, v.: see yield.

till night give place to day: V. ἕως ἂν νὺξ ἀμείψηται φάος (Euripides, Rhesus 615).

take place, happen: P. and V. τυγχάνειν, συντυγχάνειν, συμβαίνειν, γίγνομαι, γίγνεσθαι, συμπίπτειν; see happen.

rank: P. and V. τάξις, ἡ. ἀξίωμα, τό.

appointment office: P. and V. τάξις, ἡ.

duty, task: P. and V. ἔργον, τό. P. τάξις, ἡ.

it is your place to: P. and V. σόν ἐστι (infin.), προσήκει σε or προσήκει σοί (infin.).

out of place: use inconvenient.

it is not out of place to ask: V. πυθέσθαι οὐδὲν ἐστ' ἔξω δρόμου (Aesch., choe. 514).

passage in a book: P. λόγος, ὁ.

in place of: P. and V. ἀντί (gen.).

verb transitive

P. and V. τιθέναι.

set: P. and V. καθίζειν.

set up: P. and V. ἱστάναι, ἱδρύειν; see put, set.

appoint: P. and V. καθιστάναι, προστάσσειν, τάσσειν.

be placed: P. and V. κεῖσθαι.

place in an awkward position: P. ἀπόρως διατιθέναι (τινά).

be awkwardly placed: P. ἀπόρως διακεῖσθαι; see situated.

place around: Ar. and P. περιτιθέναι (τί τινι), P. and V. περιβάλλειν; (τί τινι), Ar. and V. ἀμφιτιθέναι; (τί τινι), V. ἀμφιβάλλειν; (τί τινι).

place on: P. and V. ἐπιτιθέναι; (τί τινι).

place over: P. and V. ἐφιστάναι; (τί τινι).

place value on: sea value.