apricor: Difference between revisions

From LSJ

πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγονται φύσει → all men naturally desire knowledge

Source
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=aprīcor, ātus [[sum]], āri ([[apricus]]), [[sich]] [[sonnen]], Cic. u.a.
|georg=aprīcor, ātus [[sum]], āri ([[apricus]]), [[sich]] [[sonnen]], Cic. u.a.
}}
{{LaEn
|lnetxt=apricor apricari, apricatus sum V DEP :: bask in the sun, sun oneself
}}
}}

Revision as of 23:05, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ā̆prīcor: āri, v. dep. id.,
I to sun one's self, bask in the sun: in sole, Varr. ap. Non. p. 76, 15: Alexander offecerat Diogeni apricanti, Cic. Tusc. 5, 32, 92; so Col. 8, 4, 6; Plin. 36, 25, 60, § 184.

Latin > French (Gaffiot 2016)

aprīcor, ārī (apricus), intr., se chauffer au soleil : Cic. Tusc. 5, 92.

Latin > German (Georges)

aprīcor, ātus sum, āri (apricus), sich sonnen, Cic. u.a.

Latin > English

apricor apricari, apricatus sum V DEP :: bask in the sun, sun oneself