amaracus: Difference between revisions

From LSJ

Κύριος εἶπεν πρὸς μέ Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε → the Lord said to me, My son you are; today I have begotten you

Source
(3_1)
(1)
Line 4: Line 4:
{{Georges
{{Georges
|georg=amāracus, ī, c., u. amāracum, ī, n. (ἀμάρακος u. ον), I) Majoran (Origanum Majorana, L.), eine wohlriechende [[Blume]], Plin. 21, 37. Verg. Aen. 1, 693: zu Kränzen [[gebraucht]], Catull. 61, 6 sq. – II) eine [[Pflanze]] = [[perdicium]] ([[nach]] Scheller zu Cels. 2, 33. [[not]]. 320 wahrsch. Matricaria [[Parthenium]]), Plin. 21, 176.
|georg=amāracus, ī, c., u. amāracum, ī, n. (ἀμάρακος u. ον), I) Majoran (Origanum Majorana, L.), eine wohlriechende [[Blume]], Plin. 21, 37. Verg. Aen. 1, 693: zu Kränzen [[gebraucht]], Catull. 61, 6 sq. – II) eine [[Pflanze]] = [[perdicium]] ([[nach]] Scheller zu Cels. 2, 33. [[not]]. 320 wahrsch. Matricaria [[Parthenium]]), Plin. 21, 176.
}}
{{LaEn
|lnetxt=amaracus amaraci N C :: marjoram; feverfew (pyrethrum parthenium)
}}
}}

Revision as of 23:10, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ămārăcus: i, comm., and ămāră-cum, i, n., = ἀμάρακος, and -ον,
I marjoram: Origanum majorana, Linn.; Plin. 21, 11, 39, § 67; 21, 22, 93, § 163; 13, 1, 2, § 14: suave olens, Cat. 61, 7: mollis, Verg. A. 1, 693.

Latin > German (Georges)

amāracus, ī, c., u. amāracum, ī, n. (ἀμάρακος u. ον), I) Majoran (Origanum Majorana, L.), eine wohlriechende Blume, Plin. 21, 37. Verg. Aen. 1, 693: zu Kränzen gebraucht, Catull. 61, 6 sq. – II) eine Pflanze = perdicium (nach Scheller zu Cels. 2, 33. not. 320 wahrsch. Matricaria Parthenium), Plin. 21, 176.

Latin > English

amaracus amaraci N C :: marjoram; feverfew (pyrethrum parthenium)