Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας -> Our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft.
Τhucydides, 2.40.1

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 389.jpg

v. trans.

P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (also Plat. and Thuc., but rare P.). Possess: P. and V. κεκτῆσθαι (perf. of κτᾶσθαι); see also hold. Have to, be obliged to: P. and V. ἀναγκάζεσθαι (use pass. of compel). I have to: P. and V. δεῖ με, χρή με, ἀνάγκη ἐστί μοι. Have a person punished: use P. and V. πράσσειν ὅπως τις δώσει δίκην. Would you have me tell you? P. and V. βούλει σοὶ εἴπω; (aor. subj.). Have (a person) taught: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.). Have to wife: P. and V. ἔχειν (acc.).

Latin > English (Lewis & Short)

have: and haveo, v. 2. aveo.

Latin > French (Gaffiot)

hăvē, haveō, v. ave.

Latin > German (Georges)

havē, haveo, s. 1. aveo.

Dutch > Greek


Latin > English

have INTERJ :: hail!, formal expression of greetings