depolio: Difference between revisions

From LSJ

Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn

Menander, Monostichoi, 451
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=dē-[[polio]], (īvī), ītum, īre, [[abglätten]], [[polieren]], alqd cote, Plin. 36, 188: ossucla, Apic. 2, 52. – scherzh., virgis [[dorsum]] depoliet [[meum]], Plaut. Epid. 93.
|georg=dē-[[polio]], (īvī), ītum, īre, [[abglätten]], [[polieren]], alqd cote, Plin. 36, 188: ossucla, Apic. 2, 52. – scherzh., virgis [[dorsum]] depoliet [[meum]], Plaut. Epid. 93.
}}
{{LaEn
|lnetxt=depolio depolire, depolivi, depolitus V TRANS :: polish thoroughly; smooth, polish off (L+S)
}}
}}

Revision as of 02:25, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

dē-pŏlĭo: no
I perf., ītum, 4, v. a., to smooth off, polish off (very rare).
I Prop.: aliquid cote, Plin. 36, 25, 63, § 188. —Comic.: dorsum meum virgis, to cudgel, Plaut. Ep. 1, 1, 85.—
II Trop.: DEPOLITUM perfectum, quia omnes perfectiones antiqui politiones appellabant, Paul. ex Fest. p. 71, 20 Müll.; cf. the foll. art.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēpŏlĭō, ītum, īre, tr., lisser, polir : Plin. 36, 188 || [fig.] P. Fest. 71, 20 || virgis dorsum Pl. Epid. 93, frotter le dos à coups de bâton.

Latin > German (Georges)

dē-polio, (īvī), ītum, īre, abglätten, polieren, alqd cote, Plin. 36, 188: ossucla, Apic. 2, 52. – scherzh., virgis dorsum depoliet meum, Plaut. Epid. 93.

Latin > English

depolio depolire, depolivi, depolitus V TRANS :: polish thoroughly; smooth, polish off (L+S)