inexcusabilis: Difference between revisions
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
(3_7) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=in-excūsābilis, e, unentschuldigbar, unablehnbar, unweigerlich, ne te retrahas et inexc. [[absis]], Hor.: [[tempus]], Ov.: [[onera]], ICt.: [[necessitas]], Chalcid. Tim. – Compar., Ambros. de vocat. gent. 2, 4. | |georg=in-excūsābilis, e, unentschuldigbar, unablehnbar, unweigerlich, ne te retrahas et inexc. [[absis]], Hor.: [[tempus]], Ov.: [[onera]], ICt.: [[necessitas]], Chalcid. Tim. – Compar., Ambros. de vocat. gent. 2, 4. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=inexcusabilis inexcusabilis, inexcusabile ADJ :: inexcusable | |||
}} | }} |
Revision as of 04:00, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ĭn-excūsābĭlis: e, adj.,
I that cannot be excused, inexcusable (poet. and post-class.): ne te retrahas, et inexcusabilis absis, Hor. Ep. 1, 18, 58: tempus, Ov. M. 7, 511: onera, that cannot be refused, Dig. 5, 1, 50: necessitas, Cod. Th. 11, 16, 7 al.—Comp., Ambros. de Vocat. Gent. 2, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ĭnexcūsābĭlis,¹⁶ e, inexcusable, qu’on ne peut excuser : Hor. Ep. 1, 18, 58 ; Ov. M. 7, 511 || dont on ne peut s’excuser, qu’on ne peut décliner : Dig. 5, 1, 50 ; Cod. Th. 11, 6, 7.
Latin > German (Georges)
in-excūsābilis, e, unentschuldigbar, unablehnbar, unweigerlich, ne te retrahas et inexc. absis, Hor.: tempus, Ov.: onera, ICt.: necessitas, Chalcid. Tim. – Compar., Ambros. de vocat. gent. 2, 4.
Latin > English
inexcusabilis inexcusabilis, inexcusabile ADJ :: inexcusable