Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

praesepe: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(Gf-D_7)
(3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>præsēpĕ</b> <b>(-sæpĕ)</b>, is, n., <b>præsēpēs</b> <b>(-sæpēs)</b>, is, f., <b>præsēpis</b> <b>(-sæpis)</b>, is, f., <b>præsēpĭum</b> <b>(-sæpĭum)</b>, ĭī, n.,<br /><b>1</b> parc pour les bestiaux ; [ordin<sup>t</sup>] étable, écurie : [[Varro]] R. 1, 13, 6 ; Virg. En. 7, 275 &#124;&#124; crèche, mangeoire : [[Varro]] R. 2, 5<br /><b>2</b> [fig.] lieu où l’on mange, maison où l’on dîne, table : Hor. Ep. 1, 15, 28 &#124;&#124; habitation, logis [surt. au pl.] : Pl. Rud. 1038 ; Cas. 56 &#124;&#124; ruche : Virg. G. 4, 168 &#124;&#124; mauvais lieu, taverne : Cic. Pis. 42 &#124;&#124; <b>præsēpĭa</b>, n., l’espace [ou plutôt l’amas ouvert M44] entre les deux étoiles appelées Aselli [[Asellus]] Australis (δ Cancri) et [[Asellus]] Borealis (γ Cancri)] dans la constellation du Crabe : Plin. 18, 353 ; v. phatnæ.||crèche, mangeoire : [[Varro]] R. 2, 5<br /><b>2</b> [fig.] lieu où l’on mange, maison où l’on dîne, table : Hor. Ep. 1, 15, 28||habitation, logis [surt. au pl.] : Pl. Rud. 1038 ; Cas. 56||ruche : Virg. G. 4, 168||mauvais lieu, taverne : Cic. Pis. 42||<b>præsēpĭa</b>, n., l’espace [ou plutôt l’amas ouvert M44] entre les deux étoiles appelées Aselli [[Asellus]] Australis (δ Cancri) et [[Asellus]] Borealis (γ Cancri)] dans la constellation du Crabe : Plin. 18, 353 ; v. phatnæ.
|gf=<b>præsēpĕ</b> <b>(-sæpĕ)</b>, is, n., <b>præsēpēs</b> <b>(-sæpēs)</b>, is, f., <b>præsēpis</b> <b>(-sæpis)</b>, is, f., <b>præsēpĭum</b> <b>(-sæpĭum)</b>, ĭī, n.,<br /><b>1</b> parc pour les bestiaux ; [ordin<sup>t</sup>] étable, écurie : [[Varro]] R. 1, 13, 6 ; Virg. En. 7, 275 &#124;&#124; crèche, mangeoire : [[Varro]] R. 2, 5<br /><b>2</b> [fig.] lieu où l’on mange, maison où l’on dîne, table : Hor. Ep. 1, 15, 28 &#124;&#124; habitation, logis [surt. au pl.] : Pl. Rud. 1038 ; Cas. 56 &#124;&#124; ruche : Virg. G. 4, 168 &#124;&#124; mauvais lieu, taverne : Cic. Pis. 42 &#124;&#124; <b>præsēpĭa</b>, n., l’espace [ou plutôt l’amas ouvert M44] entre les deux étoiles appelées Aselli [[Asellus]] Australis (δ Cancri) et [[Asellus]] Borealis (γ Cancri)] dans la constellation du Crabe : Plin. 18, 353 ; v. phatnæ.||crèche, mangeoire : [[Varro]] R. 2, 5<br /><b>2</b> [fig.] lieu où l’on mange, maison où l’on dîne, table : Hor. Ep. 1, 15, 28||habitation, logis [surt. au pl.] : Pl. Rud. 1038 ; Cas. 56||ruche : Virg. G. 4, 168||mauvais lieu, taverne : Cic. Pis. 42||<b>præsēpĭa</b>, n., l’espace [ou plutôt l’amas ouvert M44] entre les deux étoiles appelées Aselli [[Asellus]] Australis (δ Cancri) et [[Asellus]] Borealis (γ Cancri)] dans la constellation du Crabe : Plin. 18, 353 ; v. phatnæ.
}}
{{LaEn
|lnetxt=praesepe praesepis N N :: crib, manger, stall (cattle/horses feed); brothel; haunt, lodging, home turf
}}
}}

Revision as of 05:30, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

praesēpe: praesēpio, etc., v. praesaep-.

Latin > French (Gaffiot 2016)

præsēpĕ (-sæpĕ), is, n., præsēpēs (-sæpēs), is, f., præsēpis (-sæpis), is, f., præsēpĭum (-sæpĭum), ĭī, n.,
1 parc pour les bestiaux ; [ordint] étable, écurie : Varro R. 1, 13, 6 ; Virg. En. 7, 275 || crèche, mangeoire : Varro R. 2, 5
2 [fig.] lieu où l’on mange, maison où l’on dîne, table : Hor. Ep. 1, 15, 28 || habitation, logis [surt. au pl.] : Pl. Rud. 1038 ; Cas. 56 || ruche : Virg. G. 4, 168 || mauvais lieu, taverne : Cic. Pis. 42 || præsēpĭa, n., l’espace [ou plutôt l’amas ouvert M44] entre les deux étoiles appelées Aselli Asellus Australis (δ Cancri) et Asellus Borealis (γ Cancri)] dans la constellation du Crabe : Plin. 18, 353 ; v. phatnæ.

Latin > English

praesepe praesepis N N :: crib, manger, stall (cattle/horses feed); brothel; haunt, lodging, home turf