πνευματικός: Difference between revisions

cc2
(c2)
(cc2)
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=πνευματικῇ, πνευματικόν ([[πνεῦμα]]), [[spiritual]] (Vulg. spiritalis); in the N. T.<br /><b class="num">1.</b> relating to the [[human]] [[spirit]], or [[rational]] [[soul]], as the [[part]] of [[man]] [[which]] is [[akin]] to God and serves as his [[instrument]] or [[organ]], opposed to ἡ [[ψυχή]] ([[see]] [[πνεῦμα]], 2): [[hence]], τό πνευματικόν, [[that]] [[which]] possesses the [[nature]] of the [[rational]] [[soul]], opposed to τό ψυχικόν, Winer's Grammar, 592 (551)); [[σῶμα]] πνευματικόν, the [[body]] [[which]] is [[animated]] and controlled [[only]] by the [[rational]] [[soul]] and by [[means]] of [[which]] the [[rational]] [[life]], of [[life]] of the πενυμα, is lived; opposed to [[σῶμα]] ψυχικόν, [[verse]] 44.<br /><b class="num">2.</b> belonging to a [[spirit]], or a [[being]] [[higher]] [[than]] [[man]] [[but]] [[inferior]] to God ([[see]] [[πνεῦμα]], 3c.): τά πνευματικά (i. e. [[spiritual]] beings or powers (R. V. [[spiritual]] hosts), cf. Winer's Grammar, 239 (224)) τῆς πονηρίας (genitive of [[quality]]), i. e. [[wicked]] spirits, emanating from the Divine Spirit, or exhibiting its [[effects]] and so its [[character]]: [[χάρισμα]], [[εὐλογία]], [[σοφία]] καί [[σύνεσις]] πνευματικῇ (opposed to [[σοφία]] σαρκικῇ, ψυχική, ᾠδαί, [[divinely]] [[inspired]], and so [[redolent]] of the Holy Spirit, ὁ [[νόμος]] (opposed to a [[σάρκινος]] [[man]]), θυσίαι, tropically, the acts of a [[life]] dedicated to God and approved by him, [[due]] to the [[influence]] of the Holy Spirit ([[tacitly]] opposed to the sacrifices of an [[external]] [[worship]]), produced by the [[sole]] [[power]] of God [[himself]] [[without]] [[natural]] instrumeutality, [[supernatural]], [[βρῶμα]], [[πόμα]], [[πέτρα]], Teaching' etc. 10,3 [ET])); πνευματικά, thoughts, opinions, precepts, maxims, ascribable to the Holy Spirit [[working]] in the [[soul]], [[συγκρίνω]], 1); τά πνευματικά, spirithal gifts — of the endowments called χαρίσματα ([[see]] [[χάρισμα]]), τά σαρκικά, [[one]] [[who]] is [[filled]] [[with]] and governed by the Spirit of God: [[οἶκος]] [[πνευματικός]], of a [[body]] of Christians ([[see]] [[οἶκος]], 1b. at the [[end]]), Winer s Grammar, § 34,3). In [[secular]] writings from [[Aristotle]], [[down]] it [[means]] pertaining to the [[wind]] or [[breath]]; [[windy]], [[exposed]] to the [[wind]]; blowing; ([[but]] [[Sophocles]]' Lexicon, [[under]] the words, [[πνεῦμα]] [[οὐσία]], Cleo. med. 1,8, p. 46; τό [[πνεῦμα]] τό πάντων [[τούτων]] [[αἴτιον]], Strabo 1,3, 5, p. 78,10 edition Kramer; and we [[find]] it opposed to σωματικον in [[Plutarch]], mor., p. 129c. (de sanitate praecepta 14); cf. Anthol. Pal. 8,76. 175).)  
|txtha=πνευματικῇ, πνευματικόν ([[πνεῦμα]]), [[spiritual]] (Vulg. spiritalis); in the N. T.<br /><b class="num">1.</b> relating to the [[human]] [[spirit]], or [[rational]] [[soul]], as the [[part]] of [[man]] [[which]] is [[akin]] to God and serves as his [[instrument]] or [[organ]], opposed to ἡ [[ψυχή]] ([[see]] [[πνεῦμα]], 2): [[hence]], τό πνευματικόν, [[that]] [[which]] possesses the [[nature]] of the [[rational]] [[soul]], opposed to τό ψυχικόν, Winer's Grammar, 592 (551)); [[σῶμα]] πνευματικόν, the [[body]] [[which]] is [[animated]] and controlled [[only]] by the [[rational]] [[soul]] and by [[means]] of [[which]] the [[rational]] [[life]], of [[life]] of the πενυμα, is lived; opposed to [[σῶμα]] ψυχικόν, [[verse]] 44.<br /><b class="num">2.</b> belonging to a [[spirit]], or a [[being]] [[higher]] [[than]] [[man]] [[but]] [[inferior]] to God ([[see]] [[πνεῦμα]], 3c.): τά πνευματικά (i. e. [[spiritual]] beings or powers (R. V. [[spiritual]] hosts), cf. Winer's Grammar, 239 (224)) τῆς πονηρίας (genitive of [[quality]]), i. e. [[wicked]] spirits, emanating from the Divine Spirit, or exhibiting its [[effects]] and so its [[character]]: [[χάρισμα]], [[εὐλογία]], [[σοφία]] καί [[σύνεσις]] πνευματικῇ (opposed to [[σοφία]] σαρκικῇ, ψυχική, ᾠδαί, [[divinely]] [[inspired]], and so [[redolent]] of the Holy Spirit, ὁ [[νόμος]] (opposed to a [[σάρκινος]] [[man]]), θυσίαι, tropically, the acts of a [[life]] dedicated to God and approved by him, [[due]] to the [[influence]] of the Holy Spirit ([[tacitly]] opposed to the sacrifices of an [[external]] [[worship]]), produced by the [[sole]] [[power]] of God [[himself]] [[without]] [[natural]] instrumeutality, [[supernatural]], [[βρῶμα]], [[πόμα]], [[πέτρα]], Teaching' etc. 10,3 [ET])); πνευματικά, thoughts, opinions, precepts, maxims, ascribable to the Holy Spirit [[working]] in the [[soul]], [[συγκρίνω]], 1); τά πνευματικά, spirithal gifts — of the endowments called χαρίσματα ([[see]] [[χάρισμα]]), τά σαρκικά, [[one]] [[who]] is [[filled]] [[with]] and governed by the Spirit of God: [[οἶκος]] [[πνευματικός]], of a [[body]] of Christians ([[see]] [[οἶκος]], 1b. at the [[end]]), Winer s Grammar, § 34,3). In [[secular]] writings from [[Aristotle]], [[down]] it [[means]] pertaining to the [[wind]] or [[breath]]; [[windy]], [[exposed]] to the [[wind]]; blowing; ([[but]] [[Sophocles]]' Lexicon, [[under]] the words, [[πνεῦμα]] [[οὐσία]], Cleo. med. 1,8, p. 46; τό [[πνεῦμα]] τό πάντων [[τούτων]] [[αἴτιον]], Strabo 1,3, 5, p. 78,10 edition Kramer; and we [[find]] it opposed to σωματικον in [[Plutarch]], mor., p. 129c. (de sanitate praecepta 14); cf. Anthol. Pal. 8,76. 175).)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pneumatikÒj 普扭馬提可士<p>'''詞類次數''':形容詞(26)<p>'''原文字根''':吹(的)<p>'''字義溯源''':非肉體的,屬靈的,(成)為靈,屬乎靈的,用屬靈的話,靈的;源自([[πνεῦμα]])=氣,靈),而 ([[πνεῦμα]])出自([[πνέω]])*=深呼吸,吹氣)。真實屬靈的人,不僅是由靈而生,還得受靈的支配,活在靈中,被靈教導和帶領,才能領會神靈的事,看透萬事( 林前2:14 ,15)<p/>'''出現次數''':總共(26);羅(3);林前(15);加(1);弗(3);西(2);彼前(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 屬靈的(12) 羅1:11; 羅7:14; 羅15:27; 林前2:15; 林前3:1; 林前9:11; 林前14:37; 林前15:44; 林前15:46; 林前15:46; 弗1:3; 西1:9;<p>2) 靈(4) 弗5:19; 弗6:12; 西3:16; 彼前2:5;<p>3) 屬靈(3) 林前10:3; 林前10:4; 林前10:4;<p>4) 屬靈的事(3) 林前2:13; 林前12:1; 林前14:1;<p>5) 為靈(1) 彼前2:5;<p>6) 用屬靈的話(1) 林前2:13;<p>7) 屬靈的人(1) 加6:1;<p>8) 是屬靈的(1) 林前15:44
|sngr='''原文音譯''':pneumatikÒj 普扭馬提可士<br />'''詞類次數''':形容詞(26)<br />'''原文字根''':吹(的)<br />'''字義溯源''':非肉體的,屬靈的,(成)為靈,屬乎靈的,用屬靈的話,靈的;源自([[πνεῦμα]])=氣,靈),而 ([[πνεῦμα]])出自([[πνέω]])*=深呼吸,吹氣)。真實屬靈的人,不僅是由靈而生,還得受靈的支配,活在靈中,被靈教導和帶領,才能領會神靈的事,看透萬事( 林前2:14 ,15)<br />'''出現次數''':總共(26);羅(3);林前(15);加(1);弗(3);西(2);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 屬靈的(12) 羅1:11; 羅7:14; 羅15:27; 林前2:15; 林前3:1; 林前9:11; 林前14:37; 林前15:44; 林前15:46; 林前15:46; 弗1:3; 西1:9;<br />2) 靈(4) 弗5:19; 弗6:12; 西3:16; 彼前2:5;<br />3) 屬靈(3) 林前10:3; 林前10:4; 林前10:4;<br />4) 屬靈的事(3) 林前2:13; 林前12:1; 林前14:1;<br />5) 為靈(1) 彼前2:5;<br />6) 用屬靈的話(1) 林前2:13;<br />7) 屬靈的人(1) 加6:1;<br />8) 是屬靈的(1) 林前15:44
}}
}}