waft: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu

Menander, Monostichoi, 198
(CSV5)
m (Text replacement - "<b class="b2">Av.</b>" to "Av.")
Line 6: Line 6:
<b class="b2">Be wafted</b>: P. and V. φέρεσθαι, Ar. and P. ἐπουρίζειν (Plat.).
<b class="b2">Be wafted</b>: P. and V. φέρεσθαι, Ar. and P. ἐπουρίζειν (Plat.).


<b class="b2">The breezes waft the wreathes of incense smoke</b>: Ar. θυμιαμάτων δʼ αὖραι διαψαίρουσι πλεκτάνην καπνοῦ (<b class="b2">Av.</b> 1716).
<b class="b2">The breezes waft the wreathes of incense smoke</b>: Ar. θυμιαμάτων δʼ αὖραι διαψαίρουσι πλεκτάνην καπνοῦ (Av. 1716).
}}
}}

Revision as of 10:38, 30 October 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 958.jpg

v. trans.

P. and V. φέρειν, V. οὐρίζειν, ἐπουρίζειν.

Be wafted: P. and V. φέρεσθαι, Ar. and P. ἐπουρίζειν (Plat.).

The breezes waft the wreathes of incense smoke: Ar. θυμιαμάτων δʼ αὖραι διαψαίρουσι πλεκτάνην καπνοῦ (Av. 1716).