amurca: Difference between revisions
δέξαι μ' ἐς τὸ σὸν τόδε στέγος → receive me into the urn containing his ashes, receive me into this mansion of yours
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
}} | }} | ||
==Wikipedia EN== | ==Wikipedia EN== | ||
[[File:Orujera.jpg|thumb|Amurca pit at one oil mill, in the province of Jaén.]] | |||
Amurca is the bitter-tasting, dark-colored, watery sediment that settles out of unfiltered olive oil over time. It is also known as "olive oil lees" in English. Historically, amurca was used for numerous purposes, as first described by Cato the Elder in De Agri Cultura, and later by Pliny the Elder. Cato mentions its uses as a building material (128), pesticide (91, 92, 96, 98), herbicide (91, 129), dietary supplement for oxen (103) and trees (36, 93), food preservative (99, 101), as a maintenance product for leather (97), bronze vessel (98), and vases (100), and as a treatment for firewood in order to avoid smoke (130). | Amurca is the bitter-tasting, dark-colored, watery sediment that settles out of unfiltered olive oil over time. It is also known as "olive oil lees" in English. Historically, amurca was used for numerous purposes, as first described by Cato the Elder in De Agri Cultura, and later by Pliny the Elder. Cato mentions its uses as a building material (128), pesticide (91, 92, 96, 98), herbicide (91, 129), dietary supplement for oxen (103) and trees (36, 93), food preservative (99, 101), as a maintenance product for leather (97), bronze vessel (98), and vases (100), and as a treatment for firewood in order to avoid smoke (130). | ||
==Wikipedia ES== | ==Wikipedia ES== |
Revision as of 18:19, 21 November 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ămurca: (better than ămurga), ae, f., = ἀμόργη (cf. Serv. ad Verg. G. 1, 194),
I the watery part that flows out in pressing olives, the lees or dregs of oil, Cato, R. R. 91; 101; 103; Varr. R. R. 1, 64; Col. 12, 50, 5; Plin. 15, 8, 8, § 33; Verg. G. 3, 448.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ămurca,¹¹ æ, f. (ἀμόργη), marc d’huile : Cato Agr. 10, 4 ; Plin. 15, 33.
Latin > German (Georges)
amurca, ae, f. (ἀμόργη, dah. auch amurga gesprochen, s. Serv. Verg. georg. 1, 194, u. so geschrieben von Ladewig u. Schaper in der Vergil-Stelle), die beim Auspressen der Oliven sich absondernde wässerige Flüssigkeit, eine Art Ölschaum, Scriptt. r.r. u.a. – Dav. amurcārius, a, um, zum Ölschaume gehörig, dolia, Ölschaumfässer, Cato r.r. 10, 4.