οἱ πολλοί: Difference between revisions

From LSJ

τίς οὖν ἡ ταύτης περιουσίαν → what is its chance of being saved

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
* Full diacritics=οἱ πολλοί
|Full diacritics=οἱ πολλοί
* Medium diacritics=οἱ πολλοί
|Medium diacritics=οἱ πολλοί
* Low diacritics=οι πολλοί
|Low diacritics=οι πολλοί
* Capitals=ΟΙ ΠΟΛΛΟΙ
|Capitals=ΟΙ ΠΟΛΛΟΙ
* Transliteration A=hoi polloí
|Transliteration A=hoi polloí
* Transliteration B=hoi polloi
|Transliteration B=hoi polloi
* Transliteration C=oi polloi
|Transliteration C=oi polloi
* Beta Code=oi( polloi/
|Beta Code=oi( polloi/
 
|Definition= [[hoi polloi]], [[the great unwashed]], [[the plebeians]], [[the crowd]], [[the plebs]], [[the rabble]], [[the masses]], [[the dregs of society]], [[riffraff]], [[the herd]], [[the canaille]], [[the proles]], [[proletariat]], [[sheeple]], [[peons]]. Hoi polloi (Greek: οἱ πολλοί, hoi polloi, "the many") is an expression from Greek that means the many or, in the strictest sense, the people. In English, it has been given a negative connotation to signify deprecation of the working class, commoners, the masses or common people in a derogatory or (more often today) ironic sense.
[[hoi polloi]], [[the great unwashed]], [[the plebeians]], [[the crowd]], [[the plebs]], [[the rabble]], [[the masses]], [[the dregs of society]], [[riffraff]], [[the herd]], [[the canaille]], [[the proles]], [[proletariat]], [[sheeple]], [[peons]]. Hoi polloi (Greek: οἱ πολλοί, hoi polloi, "the many") is an expression from Greek that means the many or, in the strictest sense, the people. In English, it has been given a negative connotation to signify deprecation of the working class, commoners, the masses or common people in a derogatory or (more often today) ironic sense.
}}
 
==Portuguese Wikipedia==
==Portuguese Wikipedia==
Hoi polloi (em grego antigo: οἱ πολλοί, hoi polloi, "os muitos"), é uma expressão do grego que significa muitos ou, no sentido mais estrito, a maioria.
Hoi polloi (em grego antigo: οἱ πολλοί, hoi polloi, "os muitos"), é uma expressão do grego que significa muitos ou, no sentido mais estrito, a maioria.


A frase tornou-se conhecida por estudiosos ingleses, provavelmente a partir da Oração Fúnebre de Péricles, como mencionada na obra História da Guerra do Peloponeso de Tucídides, Péricles usa o termo como uma forma de elogiar a democracia ateniense, contrastando com hoi oligoi, "os poucos" (οἱ ὀλίγοι).
A frase tornou-se conhecida por estudiosos ingleses, provavelmente a partir da Oração Fúnebre de Péricles, como mencionada na obra História da Guerra do Peloponeso de Tucídides, Péricles usa o termo como uma forma de elogiar a democracia ateniense, contrastando com hoi oligoi, "os poucos" (οἱ ὀλίγοι).

Revision as of 19:36, 8 June 2020

  • Full diacritics=οἱ πολλοί
  • Medium diacritics=οἱ πολλοί
  • Low diacritics=οι πολλοί
  • Capitals=ΟΙ ΠΟΛΛΟΙ
  • Transliteration A=hoi polloí
  • Transliteration B=hoi polloi
  • Transliteration C=oi polloi
  • Beta Code=oi( polloi/

hoi polloi, the great unwashed, the plebeians, the crowd, the plebs, the rabble, the masses, the dregs of society, riffraff, the herd, the canaille, the proles, proletariat, sheeple, peons. Hoi polloi (Greek: οἱ πολλοί, hoi polloi, "the many") is an expression from Greek that means the many or, in the strictest sense, the people. In English, it has been given a negative connotation to signify deprecation of the working class, commoners, the masses or common people in a derogatory or (more often today) ironic sense.

Portuguese Wikipedia

Hoi polloi (em grego antigo: οἱ πολλοί, hoi polloi, "os muitos"), é uma expressão do grego que significa muitos ou, no sentido mais estrito, a maioria.

A frase tornou-se conhecida por estudiosos ingleses, provavelmente a partir da Oração Fúnebre de Péricles, como mencionada na obra História da Guerra do Peloponeso de Tucídides, Péricles usa o termo como uma forma de elogiar a democracia ateniense, contrastando com hoi oligoi, "os poucos" (οἱ ὀλίγοι).