3,277,172
edits
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eydo | |Transliteration C=eydo | ||
|Beta Code=eu(/dw | |Beta Code=eu(/dw | ||
|Definition=impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ηὗδον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>203b</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>763</span>, <span class="bibl">779</span>, εὗδον <span class="bibl">Il.2.2</span>, <span class="bibl">Theoc. 2.126</span>; Ep. iter. εὕδεσκε <span class="bibl">Il.22.503</span>: fut. εὑδήσω <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>337</span>: aor. <b class="b3">εὕδησα</b> (καθ-) <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>12</span>:— | |Definition=impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ηὗδον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>203b</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>763</span>, <span class="bibl">779</span>, εὗδον <span class="bibl">Il.2.2</span>, <span class="bibl">Theoc. 2.126</span>; Ep. iter. εὕδεσκε <span class="bibl">Il.22.503</span>: fut. εὑδήσω <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>337</span>: aor. <b class="b3">εὕδησα</b> (καθ-) <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>12</span>:—[[sleep]], <span class="bibl">Il.2.19</span>, <span class="bibl">Hdt.1.34</span>, etc.: c. acc. cogn., ὁππότ' ἂν αὖτε εὕδῃσθα γλυκὺν ὕπνον <span class="bibl">Od.8.445</span>; ὕπνον οὐκ εὐδαίμονα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>1013</span>; γλυκερὸν καὶ ἐγέρσιμον ὕπνον <span class="bibl">Theoc.24.7</span>; μακρὸν ἀτέρμονα νήγρετον ὕπνον <span class="bibl">Mosch.3.104</span>; <b class="b3">ὕπνῳ γ' εὕδοντα</b> [[slumbering]] in sleep, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>65</span>; εὕδειν… παρὰ χρυσέῃ Ἀφροδίτῃ <span class="bibl">Od.8.337</span>, cf. <span class="bibl">342</span>; ξὺν ὁμήλικι εὕδειν <span class="bibl">Thgn.1063</span>; ὅλην διατελεῖν νύκτα εὕδοντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>807e</span>; of the <b class="b2">sleep of death</b>, Πρόμαχος δεδμημένος εὕδει ἔγχει ἐμῷ <span class="bibl">Il.14.482</span>; οὑμὸς εὕδων… νέκυς <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>621</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">rest, be still</b>, ὄφρ' εὕδῃσι μένος Βορέαο <span class="bibl">Il.5.524</span>; εὑδέτω πόντος εὑδέτω δ' ἄμοτον κακόν <span class="bibl">Simon. 37.15</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>566</span>; πόλεμον εὕδοντ' ἐπεγείρει <span class="bibl">Sol.4.19</span>; εὕδουσιν ὀρέων κορυφαί <span class="bibl">Alcm.60.1</span>; οὔπω κακὸν τόδ' εὕδει <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1147</span> (lyr.); <b class="b3">εὕδει χάρις</b> <b class="b2">sleeps, ceases</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>7(6).17</span>; οὔποθ' εὕδει λυπρά σου κηρύγματα <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>662</span>; of the mind or heart, <b class="b2">to be at ease</b>, πυκνῆς ἀκοῦσαι ψακάδος εὑδούσῃ φρενί <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>636</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.2.126</span>; of persons, <b class="b2">take one's ease, be inactive</b>, κεἰ βραδὺς εὕδει <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>307</span>; <b class="b3">Γοργίαν ἐάσομεν εὕδειν</b> we will let him [[rest]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>267a</span>. (<b class="b3">καθεύδω</b> is generally used in Att. and later Prose, exc. Pl. Il.c., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.11</span>.)</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1063.png Seite 1063]] fut. εὑδήσω, impert. att. ηὗδε, Plat. Conv. 203 b, sch | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1063.png Seite 1063]] fut. εὑδήσω, impert. att. ηὗδε, Plat. Conv. 203 b, sch [[lasen]], Hom. oft u. Folgde, γλυκὺν [[ὕπνον]] εὕδειν, süßen Schlaf schlafen, Od. 8, 445; [[παρά]] τινι, 8, 337; auch vom Todesschlaf, Il. 14, 482, wie Soph. O. C. 627. u. bes. sp. D., z. B. Antp. Sid. 75 (VII, 29;, Pind., nur im praes.; ἀφύλακτον εὑδήσουσι πᾶσαν εὐφρόνην Aesch. Ag. 328; Soph. u. A.; Her. 1, 209; Plat. a. a. O.; Xen. Cyn. 5, 11; in Prosa ist [[καθεύδω]] gewöhnlicher. – Häufig übertr., ruhen, ὄφρ' εὕδῃσι [[μένος]] Βορέαο, bis die Wuth des Nordwindes sich legt, ruht, Il. 5, 524; παλαιὰ χάρι ς Pind. I. 6, 17; [[εὖτε]] [[πόντος]] – [[ἀκύμων]] εὕδοι Aesch. Ag. 552; [[συμφορά]] Plut. Ant. 36; οὐχ ὕπνῳ γ' εὕδοντα μ' ἐξεγείρετε, den sorglosen, Soph. O. R. 65, wie Theocr. 2, 126, ruhig, zufrieden sein; κεἰ βραδὺς εὕδει, wenn er saumselig zögert, Soph. O. C. 308; οὔποθ' εὕδει λυπρά σο υ κηρύγματα, nimmer ruhen sie, hören sie auf, Eur. Hec. 662; Τισίαν ἐάσομεν εὕδειν, wir wollen ihn ruhen lassen, Plat. Phaedr. 267 a; εὕδοντα πόλεμον ἐπεγείρει Solon. eleg. v. 19 bei Dem. 19, 255, wie τί [[δάκρυον]] εὗδον ἐγείρεις Callim. frg. 273. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |