πέλομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1"
(2a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to stir</b> (in compp.), <b class="b2">to become, to take place, to be</b> (Il.).<br />Other forms: more rare <b class="b3">πέλω</b>, aor. 2. a. 3. sg. <b class="b3">ἔπλε-ο</b>, <b class="b3">-το</b>, act. <b class="b3">ἔπλε</b> (Μ 11; v. l. <b class="b3">ἦεν</b>).<br />Compounds: Also w. prefix (esp. in aor. ptc. <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">ἐπι-πλόμενος</b>).<br />Derivatives: l. <b class="b3">πόλος</b> m. <b class="b2">axis, axis of the world, pole, vault of heaven, round disc of the sun dial etc.</b> (IA.); denom. ptc. <b class="b3">ὁ πολεύων</b> of the presiding planet (Cod. Astr., PMag. a.o.). 2. <b class="b3">-πόλος</b> in synthetic compp. like <b class="b3">αἰ-πόλος</b>, <b class="b3">δικας-πόλος</b> (s. vv.), <b class="b3">ἱππο-πόλος</b> <b class="b2">horse-breeding</b> (Il.), <b class="b3">νυκτι-πόλος</b> <b class="b2">traveling by night</b> (E. in lyr.); <b class="b3">τρί-πολος</b> <b class="b2">ploughed thrice</b> (Hom., Hes.); from the prefixed verbs <b class="b3">ἀμφίπολ-ος</b> (s. v.: <b class="b3">ἀμφι-πέλομαι</b>, <b class="b3">-πολέω</b>), <b class="b3">περίπολ-ος</b> a.o.; cf. below. 3. Deverbatives: a. <b class="b3">πολέω</b>, <b class="b3">-έομαι</b>, often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀμφι-</b>, <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">προσ-</b> <b class="b2">to go about, to wander around, to get etc.</b> (Pi., Att. etc.); also w. nominal 1. member, e.g. <b class="b3">πυρ-πολέω</b> <b class="b2">to watch a fire</b> (Od., X.), <b class="b2">to ravage with fire, to destroy</b> (IA.); besides, partly as backformations, <b class="b3">περί-</b>, <b class="b3">πρόσ-πολος</b>, <b class="b3">πυρ-πόλος</b>, <b class="b3">πύρ-πολος</b> a.o.; trans. <b class="b2">to turn (said of the earth), to root up, to plough</b> (Hes. Op. 462, Nik. Al. 245). b. <b class="b3">πολεύω</b> (χ 223, trans. S. in lyr.) <b class="b2">id.</b>, from <b class="b3">ἀμφι-πολεύω</b> (ep. Od., Hdt.), where metr. conditioned for <b class="b3">-έω</b> (Chantraine Gramm. hom. 1, 368, cf. also Schwyzer 732); on the denom. ptc. <b class="b3">ὁ πολεύων</b> s. on 1. above. c. <b class="b3">πωλέομαι</b>, also w. <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b2">to come or go frequently</b> (Il.) with <b class="b3">ἐπιπώλη-σις</b> f. <b class="b2">muster, review of the army</b> (name of Il. 4, 250ff. by Gramm., Str., Plu.).<br />Origin: IE [Indo-European] [639] <b class="b2">*kʷel-</b> <b class="b2">turn (around)</b><br />Etymology: The themat. presens <b class="b3">πέλομαι</b>, <b class="b3">-ω</b> agrees formally exactly with Lat. [[colō]], <b class="b2">-ere</b> (from <b class="b2">*quelō</b>: <b class="b2">in-quil-īnus</b>, <b class="b2">Es-quil-iae</b>) <b class="b2">build upon, inhabit, attend, honour</b>, with Skt. <b class="b2">cárati</b>, <b class="b2">-te</b> <b class="b2">move around, wander, drive (on the meadow), graze</b> and with Alb. [[siell]] <b class="b2">turn around, turn, bring</b>: IE <b class="b2">*kʷélō</b>. An enlargement of it is Toch. B <b class="b2">klautk-</b>, A <b class="b2">lotk-</b> <b class="b2">turn around, turn, become</b> (v. Windekens Orbis 11, 195 f.); s. <b class="b3">τελευτή</b>. Because of the maintenance of the <b class="b3">π-</b> before <b class="b3">ε πέλομαι</b> must be Aeolic (Schwyzer 300, Chantraine Gramm. hom. 1, 114); the otherwise to be expected <b class="b3">τ-</b> is seen in <b class="b3">τέλομαι</b>, <b class="b3">τέλλομαι</b>, <b class="b3">τελέθω</b>, <b class="b3">τέλος</b> (s. vv.). The old connection with cattle-breeding and agriculture is found also in Greek, where the meaning of the verb further soon faded, in compp. as <b class="b3">αἰ-πόλος</b>, <b class="b3">βου-κόλος</b> (s. vv.), <b class="b3">τρί-πολος</b>. With the deverbative <b class="b3">πολέω</b> agrees formally Alb. [[kiell]] [[bring]], [[carry]] (<b class="b2">*kʷolei̯ō</b>). The formal identity of <b class="b3">πωλέομαι</b> and the Skt. causative <b class="b2">cāráyati</b> is secondary. The zero grade themat. aor. <b class="b3">ἔ-πλ-ετο</b> is isolated. -- To the primary verb was, esp. in Latin and Indo-Iranian, built a series of new nouns. Old are [[ἀμφίπολος]] (s. v.) = Lat. [[anculus]] and several words for [[car]], [[wagon]] (s. [[κύκλος]]). Note still <b class="b3">περίπολος</b> m. <b class="b2">patrolling guardian</b> (Epich., Att.) = Skt. (Ved.) <b class="b2">paricará-</b> m. [[servant]]; on the accen (Greek innovation?) Schwyzer 379 a. 381. The regular <b class="b2">o-</b>derivation <b class="b3">πόλος</b> may have an agreement in Lat. <b class="b2">colus -ūs</b> or <b class="b2">-ī</b> [[distaff]]; the comparison is however not unproblematic (s. W.-Hofmann s. v.). Also Toch. B [[kele]] [[navel]] could be identical wit it; diff. v. Windekens Orbis 11, 602 (Ural. LW [loanword]). -- Further forms w. lit. in WP. 1, 514ff., Pok. 639f., W.-Hofmann s. [[colō]] and [[collus]], Mayrhofer s. <b class="b2">cárati</b>; further also Ernout-Meillet s. [[colō]] w. very important remarks. -- Here further [[πάλαι]], [[πάλιν]], <b class="b3">τῆλε</b> (s. v.). Cf. also [[ἐμπολή]] and [[ἔπιπλα]].
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to stir</b> (in compp.), <b class="b2">to become, to take place, to be</b> (Il.).<br />Other forms: more rare <b class="b3">πέλω</b>, aor. 2. a. 3. sg. <b class="b3">ἔπλε-ο</b>, <b class="b3">-το</b>, act. <b class="b3">ἔπλε</b> (Μ 11; v. l. <b class="b3">ἦεν</b>).<br />Compounds: Also w. prefix (esp. in aor. ptc. <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">ἐπι-πλόμενος</b>).<br />Derivatives: l. <b class="b3">πόλος</b> m. <b class="b2">axis, axis of the world, pole, vault of heaven, round disc of the sun dial etc.</b> (IA.); denom. ptc. <b class="b3">ὁ πολεύων</b> of the presiding planet (Cod. Astr., PMag. a.o.). 2. <b class="b3">-πόλος</b> in synthetic compp. like <b class="b3">αἰ-πόλος</b>, <b class="b3">δικας-πόλος</b> (s. vv.), <b class="b3">ἱππο-πόλος</b> <b class="b2">horse-breeding</b> (Il.), <b class="b3">νυκτι-πόλος</b> <b class="b2">traveling by night</b> (E. in lyr.); <b class="b3">τρί-πολος</b> <b class="b2">ploughed thrice</b> (Hom., Hes.); from the prefixed verbs <b class="b3">ἀμφίπολ-ος</b> (s. v.: <b class="b3">ἀμφι-πέλομαι</b>, <b class="b3">-πολέω</b>), <b class="b3">περίπολ-ος</b> a.o.; cf. below. 3. Deverbatives: a. <b class="b3">πολέω</b>, <b class="b3">-έομαι</b>, often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀμφι-</b>, <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">προσ-</b> <b class="b2">to go about, to wander around, to get etc.</b> (Pi., Att. etc.); also w. nominal 1. member, e.g. <b class="b3">πυρ-πολέω</b> <b class="b2">to watch a fire</b> (Od., X.), <b class="b2">to ravage with fire, to destroy</b> (IA.); besides, partly as backformations, <b class="b3">περί-</b>, <b class="b3">πρόσ-πολος</b>, <b class="b3">πυρ-πόλος</b>, <b class="b3">πύρ-πολος</b> a.o.; trans. <b class="b2">to turn (said of the earth), to root up, to plough</b> (Hes. Op. 462, Nik. Al. 245). b. <b class="b3">πολεύω</b> (χ 223, trans. S. in lyr.) <b class="b2">id.</b>, from <b class="b3">ἀμφι-πολεύω</b> (ep. Od., Hdt.), where metr. conditioned for <b class="b3">-έω</b> (Chantraine Gramm. hom. 1, 368, cf. also Schwyzer 732); on the denom. ptc. <b class="b3">ὁ πολεύων</b> s. on 1. above. c. <b class="b3">πωλέομαι</b>, also w. <b class="b3">ἐπι-</b>, [[to come or go frequently]] (Il.) with <b class="b3">ἐπιπώλη-σις</b> f. <b class="b2">muster, review of the army</b> (name of Il. 4, 250ff. by Gramm., Str., Plu.).<br />Origin: IE [Indo-European] [639] <b class="b2">*kʷel-</b> <b class="b2">turn (around)</b><br />Etymology: The themat. presens <b class="b3">πέλομαι</b>, <b class="b3">-ω</b> agrees formally exactly with Lat. [[colō]], <b class="b2">-ere</b> (from <b class="b2">*quelō</b>: <b class="b2">in-quil-īnus</b>, <b class="b2">Es-quil-iae</b>) <b class="b2">build upon, inhabit, attend, honour</b>, with Skt. <b class="b2">cárati</b>, <b class="b2">-te</b> <b class="b2">move around, wander, drive (on the meadow), graze</b> and with Alb. [[siell]] <b class="b2">turn around, turn, bring</b>: IE <b class="b2">*kʷélō</b>. An enlargement of it is Toch. B <b class="b2">klautk-</b>, A <b class="b2">lotk-</b> <b class="b2">turn around, turn, become</b> (v. Windekens Orbis 11, 195 f.); s. <b class="b3">τελευτή</b>. Because of the maintenance of the <b class="b3">π-</b> before <b class="b3">ε πέλομαι</b> must be Aeolic (Schwyzer 300, Chantraine Gramm. hom. 1, 114); the otherwise to be expected <b class="b3">τ-</b> is seen in <b class="b3">τέλομαι</b>, <b class="b3">τέλλομαι</b>, <b class="b3">τελέθω</b>, <b class="b3">τέλος</b> (s. vv.). The old connection with cattle-breeding and agriculture is found also in Greek, where the meaning of the verb further soon faded, in compp. as <b class="b3">αἰ-πόλος</b>, <b class="b3">βου-κόλος</b> (s. vv.), <b class="b3">τρί-πολος</b>. With the deverbative <b class="b3">πολέω</b> agrees formally Alb. [[kiell]] [[bring]], [[carry]] (<b class="b2">*kʷolei̯ō</b>). The formal identity of <b class="b3">πωλέομαι</b> and the Skt. causative <b class="b2">cāráyati</b> is secondary. The zero grade themat. aor. <b class="b3">ἔ-πλ-ετο</b> is isolated. -- To the primary verb was, esp. in Latin and Indo-Iranian, built a series of new nouns. Old are [[ἀμφίπολος]] (s. v.) = Lat. [[anculus]] and several words for [[car]], [[wagon]] (s. [[κύκλος]]). Note still <b class="b3">περίπολος</b> m. <b class="b2">patrolling guardian</b> (Epich., Att.) = Skt. (Ved.) <b class="b2">paricará-</b> m. [[servant]]; on the accen (Greek innovation?) Schwyzer 379 a. 381. The regular <b class="b2">o-</b>derivation <b class="b3">πόλος</b> may have an agreement in Lat. <b class="b2">colus -ūs</b> or <b class="b2">-ī</b> [[distaff]]; the comparison is however not unproblematic (s. W.-Hofmann s. v.). Also Toch. B [[kele]] [[navel]] could be identical wit it; diff. v. Windekens Orbis 11, 602 (Ural. LW [loanword]). -- Further forms w. lit. in WP. 1, 514ff., Pok. 639f., W.-Hofmann s. [[colō]] and [[collus]], Mayrhofer s. <b class="b2">cárati</b>; further also Ernout-Meillet s. [[colō]] w. very important remarks. -- Here further [[πάλαι]], [[πάλιν]], <b class="b3">τῆλε</b> (s. v.). Cf. also [[ἐμπολή]] and [[ἔπιπλα]].
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πέλομαι''': {pélomai}<br />'''Forms''': seltener [[πέλω]], Aor. 2. u. 3. sg. [[ἔπλεο]], -το, Akt. [[ἔπλε]] (Μ 11; v. l. [[ἦεν]]),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sich regen]], [[sich bewegen]] (in Kompp.). [[werden]], [[stattfinden]], [[sein]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Composita''' : auch m. Präfix (bes. im Aor. Ptz. περι-, [[ἐπιπλόμενος]])<br />'''Derivative''': Davon l. [[πόλος]] m. [[Achse]], [[Weltachse]], [[Pol]], [[Himmelsgewölbe]], [[runde Scheibe der Sonnenuhr]] (ion. att.); denom. Ptz. ὁ πολεύων vom waltenden Planeten (''Cod''. ''Astr''., ''PMag''. u.a.). 2. -[[πόλος]] in synthetischen Kompp. wie [[αἰπόλος]], δικαςπόλος (s. dd.), [[ἱπποπόλος]] [[rossezüchtend]] (Il.), [[νυκτιπόλος]] [[in der Nacht wandelnd]] (E. in lyr.); [[τρίπολος]] [[dreimal gepflügt]] (Hom., Hes.); daneben von den präfigierten Verben [[ἀμφίπολος]] (s. d.: [[ἀμφιπέλομαι]], -[[πολέω]]), [[περίπολος]] u.a.; vgl. unten. 3. Deverbativa: a. [[πολέω]], -έομαι, oft m. Präfix, z.B. ἀμφι-, ἀνα-, περι-, προσ- [[sich umherbewegen]], [[umwandern]], [[besorgen]] (Pi., att. usw.); auch m. nominalem Vorderglied, z.B. [[πυρπολέω]] [[Wachtfeuer halten]] (Od., X. u.a.), [[mit Feuer heimsuchen]], [[verwüsten]] (ion. att.); daneben, z.T. als Rückbildungen, [[περί]]-, [[πρόσπολος]], [[πυρπόλος]], πύρπολος u.a.; trans. ‘umwenden (von der Erde), umwühlen, pflügen’ (Hes. ''Op''. 462, Nik. ''Al''. 245). b. [[πολεύω]] (χ 223, trans. S. in lyr.) ib., aus [[ἀμφιπολεύω]] (ep. seit Od., Hdt.), wo metrisch bedingt für -έω (Chantraine Gramm. hom. 1, 368, vgl. auch Schwyzer 732); zum denom. Ptz. ὁ πολεύων s. zu 1. oben. c. [[πωλέομαι]], auch m. ἐπι-, [[häufig wohin kommen]], [[gehen]] (ep. poet. seit Il.) mit [[ἐπιπώλησις]] f. [[Musterung]], [[Heeresschau]] (Ben. von Il. 4, 250ff. bei Gramm., Str., Plu.).<br />'''Etymology''' : Das themat. Präsens [[πέλομαι]], -ω deckt sich formal genau mit lat. ''colō'', -''ere'' (aus *''quelō'': ''in''-''quil''-''īnus'', ''Es''-''quil''-''iae'') [[bebauen]], [[bewohnen]], [[pflegen]], [[ehren]], mit aind. ''cárati'', -''te'' ‘sich herumtreiben, wandern, (auf die Weide) treiben, weiden’ und mit alb. ''siell'' [[umdrehen]], [[wenden]], [[bringen]]: idg. *''qʷélō''. Eine Erweiterung davon ist toch. B ''klautk''-, A ''lotk''- ‘sich (um)drehen, umkehren, werden’ (v. Windekens Orbis 11, 195 f.); s. [[τελευτή]]. Wegen der Erhaltung des π- vor ε muss [[πέλομαι]] äolisch sein (Schwyzer 300, Chantraine Gramm. hom. 1, 114); das sonst zu erwartende τ- liegt in [[τέλομαι]], [[τέλλομαι]], [[τελέθω]], [[τέλος]] vor (s. dd.). Die alte Beziehung auf Viehzucht und Ackerbau kommt auch im Griech., wo die Bed. des Verbs sonst früh verblaßte, in Kompp. wie [[αἰπόλος]], [[βουκόλος]] (s. dd.), [[τρίπολος]] zum Vorschein. Mit dem Deverbativum [[πολέω]] deckt sich ebenfalls formal alb. ''kiell'' [[bringen]], [[tragen]] (*''qʷolei̯ō''). Die formale Identität von [[πωλέομαι]] und dem aind. Kausativum ''cāráyati'' ist sekundär. Der schwundstufige themat. Aor. ἔπλετο steht überhaupt isoliert. — Zum primären Verb wurde, namentlich im Latein und Indoiranischen, eine Reihe neuer Nomina gebildet. Alt sind indessen [[ἀμφίπολος]] (s. d.) = lat. ''anculus'' und mehrere Wörter für [[Rad]], [[Wagen]] (s. [[κύκλος]]). Zu bemerken noch [[περίπολος]] m. [[patrouillierender Wächter]] (Epich., att.) = aind. (ved.) ''paricará''- m. [[Diener]]; zum Akz. (griech. Neuerung?) Schwyzer 379 u. 381. Die regelrechte ''o''-Ableitung [[πόλος]] kann ein Gegenstück haben in lat. ''colus'' -''ūs'' od. -''ī'' [[Spinnrocken]]; der Vergleich ist jedoch nicht ohne Bedenken (s. W.-Hofmann s. v.). Auch toch. B ''kele'' [[Nabel]] könnte damit identisch sein; anders darüber v. Windekens Orbis 11, 602 (ural. LW). — Weitere Formen m. Lit. bei WP. 1, 514ff., Pok. 639f., W.-Hofmann s. ''colō'' und ''collus'', Mayrhofer s. ''cárati''; dazu noch Ernout-Meillet s. ''colō'' m. sehr wichtigen Beobachtungen. — Hierher noch [[πάλαι]], [[πάλιν]], [[τῆλε]] (s. bes.). Vgl. auch [[ἐμπολή]] und [[ἔπιπλα]].<br />'''Page''' 2,500-501
|ftr='''πέλομαι''': {pélomai}<br />'''Forms''': seltener [[πέλω]], Aor. 2. u. 3. sg. [[ἔπλεο]], -το, Akt. [[ἔπλε]] (Μ 11; v. l. [[ἦεν]]),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[sich regen]], [[sich bewegen]] (in Kompp.). [[werden]], [[stattfinden]], [[sein]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Composita''' : auch m. Präfix (bes. im Aor. Ptz. περι-, [[ἐπιπλόμενος]])<br />'''Derivative''': Davon l. [[πόλος]] m. [[Achse]], [[Weltachse]], [[Pol]], [[Himmelsgewölbe]], [[runde Scheibe der Sonnenuhr]] (ion. att.); denom. Ptz. ὁ πολεύων vom waltenden Planeten (''Cod''. ''Astr''., ''PMag''. u.a.). 2. -[[πόλος]] in synthetischen Kompp. wie [[αἰπόλος]], δικαςπόλος (s. dd.), [[ἱπποπόλος]] [[rossezüchtend]] (Il.), [[νυκτιπόλος]] [[in der Nacht wandelnd]] (E. in lyr.); [[τρίπολος]] [[dreimal gepflügt]] (Hom., Hes.); daneben von den präfigierten Verben [[ἀμφίπολος]] (s. d.: [[ἀμφιπέλομαι]], -[[πολέω]]), [[περίπολος]] u.a.; vgl. unten. 3. Deverbativa: a. [[πολέω]], -έομαι, oft m. Präfix, z.B. ἀμφι-, ἀνα-, περι-, προσ- [[sich umherbewegen]], [[umwandern]], [[besorgen]] (Pi., att. usw.); auch m. nominalem Vorderglied, z.B. [[πυρπολέω]] [[Wachtfeuer halten]] (Od., X. u.a.), [[mit Feuer heimsuchen]], [[verwüsten]] (ion. att.); daneben, z.T. als Rückbildungen, [[περί]]-, [[πρόσπολος]], [[πυρπόλος]], πύρπολος u.a.; trans. ‘umwenden (von der Erde), umwühlen, pflügen’ (Hes. ''Op''. 462, Nik. ''Al''. 245). b. [[πολεύω]] (χ 223, trans. S. in lyr.) ib., aus [[ἀμφιπολεύω]] (ep. seit Od., Hdt.), wo metrisch bedingt für -έω (Chantraine Gramm. hom. 1, 368, vgl. auch Schwyzer 732); zum denom. Ptz. ὁ πολεύων s. zu 1. oben. c. [[πωλέομαι]], auch m. ἐπι-, [[häufig wohin kommen]], [[gehen]] (ep. poet. seit Il.) mit [[ἐπιπώλησις]] f. [[Musterung]], [[Heeresschau]] (Ben. von Il. 4, 250ff. bei Gramm., Str., Plu.).<br />'''Etymology''' : Das themat. Präsens [[πέλομαι]], -ω deckt sich formal genau mit lat. ''colō'', -''ere'' (aus *''quelō'': ''in''-''quil''-''īnus'', ''Es''-''quil''-''iae'') [[bebauen]], [[bewohnen]], [[pflegen]], [[ehren]], mit aind. ''cárati'', -''te'' ‘sich herumtreiben, wandern, (auf die Weide) treiben, weiden’ und mit alb. ''siell'' [[umdrehen]], [[wenden]], [[bringen]]: idg. *''qʷélō''. Eine Erweiterung davon ist toch. B ''klautk''-, A ''lotk''- ‘sich (um)drehen, umkehren, werden’ (v. Windekens Orbis 11, 195 f.); s. [[τελευτή]]. Wegen der Erhaltung des π- vor ε muss [[πέλομαι]] äolisch sein (Schwyzer 300, Chantraine Gramm. hom. 1, 114); das sonst zu erwartende τ- liegt in [[τέλομαι]], [[τέλλομαι]], [[τελέθω]], [[τέλος]] vor (s. dd.). Die alte Beziehung auf Viehzucht und Ackerbau kommt auch im Griech., wo die Bed. des Verbs sonst früh verblaßte, in Kompp. wie [[αἰπόλος]], [[βουκόλος]] (s. dd.), [[τρίπολος]] zum Vorschein. Mit dem Deverbativum [[πολέω]] deckt sich ebenfalls formal alb. ''kiell'' [[bringen]], [[tragen]] (*''qʷolei̯ō''). Die formale Identität von [[πωλέομαι]] und dem aind. Kausativum ''cāráyati'' ist sekundär. Der schwundstufige themat. Aor. ἔπλετο steht überhaupt isoliert. — Zum primären Verb wurde, namentlich im Latein und Indoiranischen, eine Reihe neuer Nomina gebildet. Alt sind indessen [[ἀμφίπολος]] (s. d.) = lat. ''anculus'' und mehrere Wörter für [[Rad]], [[Wagen]] (s. [[κύκλος]]). Zu bemerken noch [[περίπολος]] m. [[patrouillierender Wächter]] (Epich., att.) = aind. (ved.) ''paricará''- m. [[Diener]]; zum Akz. (griech. Neuerung?) Schwyzer 379 u. 381. Die regelrechte ''o''-Ableitung [[πόλος]] kann ein Gegenstück haben in lat. ''colus'' -''ūs'' od. -''ī'' [[Spinnrocken]]; der Vergleich ist jedoch nicht ohne Bedenken (s. W.-Hofmann s. v.). Auch toch. B ''kele'' [[Nabel]] könnte damit identisch sein; anders darüber v. Windekens Orbis 11, 602 (ural. LW). — Weitere Formen m. Lit. bei WP. 1, 514ff., Pok. 639f., W.-Hofmann s. ''colō'' und ''collus'', Mayrhofer s. ''cárati''; dazu noch Ernout-Meillet s. ''colō'' m. sehr wichtigen Beobachtungen. — Hierher noch [[πάλαι]], [[πάλιν]], [[τῆλε]] (s. bes.). Vgl. auch [[ἐμπολή]] und [[ἔπιπλα]].<br />'''Page''' 2,500-501
}}
}}