reward: Difference between revisions

241 bytes added ,  14 October 2021
m
Text replacement - "Eur." to "Euripides"
(CSV4)
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_712.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_712.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_712.jpg}}]]
<b class="b2">Recompense</b>: P. and V. [[ἀμοιβή]], ἡ (Plat.), [[μισθός]], ὁ.
===substantive===
<b class="b2">Penalty</b>: P. and V. [[ἐπιτίμιον]], τό or pl., ἐπίχειρα, τά, V. [[ἄποινα]], τά (rare P.), [[ποινή]], ἡ (or pl. rare P.), [[ἀντίποινα]], τά; see [[penalty]].
 
<b class="b2">Guerdon, privilege</b>: P. and V. [[γέρας]], τό.
[[recompense]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμοιβή]], ἡ ([[Plato]]), [[μισθός]], ὁ.
<b class="b2">Prize</b>: P. and V. [[ἆθλον]], τό.
 
<b class="b2">Reward for bringing</b> (<b class="b2">a thing</b>): V. κόμιστρα, τά (gen.).
[[penalty]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιτίμιον]], τό or pl., [[ἐπίχειρα]], τά, [[verse|V.]] [[ἄποινα]], τά (rare [[prose|P.]]), [[ποινή]], ἡ (or pl. rare [[prose|P.]]), [[ἀντίποινα]], τά; see [[penalty]].
<b class="b2">Reward for giving information</b>: P. μήνυτρα, τά.
 
<b class="b2">Serving as a reward</b>, adj.: V. [[ἀντίμισθος]].
[[guerdon]], [[privilege]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γέρας]], τό.
<b class="b2">Without reward</b>: V. [[ἄμισθος]], adv., Ar. and P. [[προῖκα]], P. and V. [[ἀμισθί]].
 
<b class="b2">In reward for</b>: use prep., [[ἀντί]] (gen.).
[[prize]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἆθλον]], τό.
'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Reward a person</b>: P. and V. ἀμείβεσθαι, ἀμύνεσθαι, ἀνταμύνεσθαι, Ar. and V. ἀνταμείβεσθαι.
[[reward for bringing]] (a [[thing]]): [[verse|V.]] [[κόμιστρα]], τά (gen.).
<b class="b2">Benefit in return</b>: Ar. and P. ἀντʼ [[εὖ]] ποιεῖν, P. and V. [[εὖ]] παθὼν ἀντιδρᾶν; see [[requite]].
 
<b class="b2">May the gods reward you with requital of blessings</b>: θεοὶ δέ σοι ἐσθλῶν ἀμοιβὰς ἀντιδωρησαίατο (Eur., ''Hel.'' 158).
[[reward for giving information]]: [[prose|P.]] [[μήνυτρα]], τά.
<b class="b2">Reward</b> (<b class="b2">things</b>): P. and V. ἀμείβεσθαι (Xen.); see [[requite]].
 
[[serving as a reward]], adj.: [[verse|V.]] [[ἀντίμισθος]].
 
[[without reward]]: [[verse|V.]] [[ἄμισθος]], adv., [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[προῖκα]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμισθί]].
 
[[in reward for]]: use prep., [[ἀντί]] (gen.).
 
===verb transitive===
 
[[reward a person]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμείβεσθαι]], [[ἀμύνεσθαι]], [[ἀνταμύνεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἀνταμείβεσθαι]].
 
[[benefit in return]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀντ' εὖ ποιεῖν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὖ παθὼν ἀντιδρᾶν]]; see [[requite]].
 
[[may the gods reward you with requital of blessings]]: [[θεοὶ δέ σοι ἐσθλῶν ἀμοιβὰς ἀντιδωρησαίατο]] ([[Euripides]], ''[[Helen]]'' 158).
 
[[reward]] ([[thing]]s): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀμείβεσθαι]] ([[Xenophon|Xen.]]); see [[requite]].
}}
}}