τοῖς οἰκείοις βουλεύμασιν ἁλίσκεσθαι: Difference between revisions

From LSJ

Σύμβουλος οὐδείς ἐστι βελτίων χρόνου → Consultor homini tempus utilissimus → Kein besserer Berater zeigt sich als die Zeit

Menander, Monostichoi, 479
(Created page with "==Translations== Chinese Mandarin: 害人反害己, 作法自毙, 自食其果; Dutch: wie een put graaft voor een ander, valt er zelf in; English: hoist by one's own petard,...")
 
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Translations==
{| class="wikitable sortable"
Chinese Mandarin: 害人反害己, 作法自毙, 自食其果; Dutch: wie een put graaft voor een ander, valt er zelf in; English: hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard; Finnish: mennä omaan ansaansa; German: mit den eigenen Waffen schlagen, wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein; Icelandic: genginn í eigin gildru, ganga í eigin gildru, fallinn á eigin bragði, falla á eigin bragði; Italian: cadere nella propria trappola, darsi la zappa sui piedi, fare autogol; Japanese: 罠拵えて首突っ込む; Polish: wpaść we własne sidła; Spanish: una cucharada de su propia medicina, ir por lana y volver trasquilado; Swedish: fångas i sin egen fälla, smaka på sin egen medicin; Turkish: kendi kazdığı çukura düşmek; Vietnamese: gậy ông đập lưng ông
|-
 
! Language
Arabisch: من حفر حفرة لأخيه وقع فيها; Dänisch: den, der graver en grav for andre, falder tit selv i den; Englisch: harm set, harm get; Finnisch: joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankeaa; Französisch: tel est pris qui croyait prendre; Kroatisch: ko drugome zamku kopa, pada sam u nju; Niederländisch: wie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in; Norwegisch Bokmål: den som graver en grav for andre, faller selv i den; Polnisch: kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada; Russisch: не рой другому яму, сам в неё попадёшь; Schwedisch: den som gräver en grop åt andra, faller ofta själv däri; Tschechisch: kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá; Ungarisch: aki másnak vermet ás, maga esik bele; Weißrussisch: не капай другому ямы, сам увалішся ў яе
! Translation
|-
| Chinese Mandarin || 害人反害己, 作法自毙, 自食其果
|-
| Dutch || wie een put graaft voor een ander, valt er zelf in  
|-
| English || hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard  
|-
| Finnish || mennä omaan ansaansa  
|-
| German || mit den eigenen Waffen schlagen, wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein  
|-
| Greek || βάζω τα χεράκια μου και βγάζω τα ματάκια μου, πάω για μαλλί και βγαίνω κουρεμένος, σκάβω μόνος μου το λάκκο μου, σκάβω μόνος μου τον λάκκο μου, σκάβω το λάκκο μου, σκάβω τον λάκκο μου, αυτοϋπονομεύομαι, πιάνομαι στην παγίδα που έχω στήσει για άλλους, πέφτω θύμα της δικής μου παγίδας, πιάνομαι στην ίδια μου τη παγίδα, κρεμιέμαι από το ποδαράκι μου, μου βγαίνει μπούμερανγκ, μου έρχεται μπούμερανγκ
|-
| Icelandic || genginn í eigin gildru, ganga í eigin gildru, fallinn á eigin bragði, falla á eigin bragði  
|-
| Italian || cadere nella propria trappola, darsi la zappa sui piedi, fare autogol  
|-
| Japanese || 罠拵えて首突っ込む  
|-
| Polish || wpaść we własne sidła  
|-
| Spanish || cazado por las propias decisiones, una cucharada de su propia medicina, ir por lana y volver trasquilado  
|-
| Swedish || fångas i sin egen fälla, smaka på sin egen medicin  
|-
| Turkish || kendi kazdığı çukura düşmek  
|-
| Vietnamese || gậy ông đập lưng ông  
|-
| Arabisch || من حفر حفرة لأخيه وقع فيها  
|-
| Dänisch || den, der graver en grav for andre, falder tit selv i den  
|-
| Englisch || harm set, harm get  
|-
| Finnisch || joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankeaa  
|-
| Französisch || tel est pris qui croyait prendre  
|-
| Kroatisch || ko drugome zamku kopa, pada sam u nju  
|-
| Niederländisch || wie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in  
|-
| Norwegisch Bokmål || den som graver en grav for andre, faller selv i den  
|-
| Polnisch || kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada  
|-
| Russisch || не рой другому яму, сам в неё попадёшь  
|-
| Schwedisch || den som gräver en grop åt andra, faller ofta själv däri  
|-
| Tschechisch || kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá  
|-
| Ungarisch || aki másnak vermet ás, maga esik bele  
|-
| Weißrussisch || не капай другому ямы, сам увалішся ў яе  
|}
[[Category:Multilingual]]
[[Category:Ancient Greek Proverbs Multilingual]]

Latest revision as of 20:51, 17 June 2022

Language Translation
Chinese Mandarin 害人反害己, 作法自毙, 自食其果
Dutch wie een put graaft voor een ander, valt er zelf in
English hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard
Finnish mennä omaan ansaansa
German mit den eigenen Waffen schlagen, wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
Greek βάζω τα χεράκια μου και βγάζω τα ματάκια μου, πάω για μαλλί και βγαίνω κουρεμένος, σκάβω μόνος μου το λάκκο μου, σκάβω μόνος μου τον λάκκο μου, σκάβω το λάκκο μου, σκάβω τον λάκκο μου, αυτοϋπονομεύομαι, πιάνομαι στην παγίδα που έχω στήσει για άλλους, πέφτω θύμα της δικής μου παγίδας, πιάνομαι στην ίδια μου τη παγίδα, κρεμιέμαι από το ποδαράκι μου, μου βγαίνει μπούμερανγκ, μου έρχεται μπούμερανγκ
Icelandic genginn í eigin gildru, ganga í eigin gildru, fallinn á eigin bragði, falla á eigin bragði
Italian cadere nella propria trappola, darsi la zappa sui piedi, fare autogol
Japanese 罠拵えて首突っ込む
Polish wpaść we własne sidła
Spanish cazado por las propias decisiones, una cucharada de su propia medicina, ir por lana y volver trasquilado
Swedish fångas i sin egen fälla, smaka på sin egen medicin
Turkish kendi kazdığı çukura düşmek
Vietnamese gậy ông đập lưng ông
Arabisch من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
Dänisch den, der graver en grav for andre, falder tit selv i den
Englisch harm set, harm get
Finnisch joka toiselle kuoppaa kaivaa, se itse siihen lankeaa
Französisch tel est pris qui croyait prendre
Kroatisch ko drugome zamku kopa, pada sam u nju
Niederländisch wie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in
Norwegisch Bokmål den som graver en grav for andre, faller selv i den
Polnisch kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada
Russisch не рой другому яму, сам в неё попадёшь
Schwedisch den som gräver en grop åt andra, faller ofta själv däri
Tschechisch kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá
Ungarisch aki másnak vermet ás, maga esik bele
Weißrussisch не капай другому ямы, сам увалішся ў яе