ἀναφορά: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναφορά:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[восхождение]], [[подъем]] (ἐκ τοῦ βυθοῦ Arst.; πνεύματος Plut.);<br /><b class="num">2)</b> отнесение (τινος πρὸς ἓν [[τέλος]] Polyb.): δι᾽ ἀναφορᾶς Arst. путем отнесения (к чему-л.), т. е. относительно;<br /><b class="num">3)</b> передача (дела, вопроса), обращение (εἴς τι Aeschin. и εἴς τινα Arst., Dem., πρός и ἐπί τινα Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> возложение (ответственности, вины): ὑπέλειπε [[ἕκαστος]] ἑαυτῷ ἀναφοράν Dem. каждый оставил себе лазейку;<br /><b class="num">5)</b> устранение, тж. облегчение или способ исправления (συμφορᾶς Eur.; ἁμαρτήματος Plut.): ἀναφορὰν ἔχειν Plut. иметь возможность исправить положение;<br /><b class="num">6)</b> поступление, доход Plut.;<br /><b class="num">7)</b> грам. относительное значение (местоимения или наречия);<br /><b class="num">8)</b> рит. анафора (повторение слова в начале ряда предложений или их частей, напр.: [[ὅταν]] ὡς ύβρίζων, [[ὅταν]] ὡς ἐχθρὸς ὑπάρχων, [[ὅταν]] κονδύλοις, [[ὅταν]] ἐπὶ κόρρης Dem.).
|elrutext='''ἀναφορά:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[восхождение]], [[подъем]] (ἐκ τοῦ βυθοῦ Arst.; πνεύματος Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[отнесение]] (τινος πρὸς ἓν [[τέλος]] Polyb.): δι᾽ ἀναφορᾶς Arst. путем отнесения (к чему-л.), т. е. относительно;<br /><b class="num">3)</b> [[передача]] (дела, вопроса), обращение (εἴς τι Aeschin. и εἴς τινα Arst., Dem., πρός и ἐπί τινα Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> [[возложение]] (ответственности, вины): ὑπέλειπε [[ἕκαστος]] ἑαυτῷ ἀναφοράν Dem. каждый оставил себе лазейку;<br /><b class="num">5)</b> устранение, тж. облегчение или способ исправления (συμφορᾶς Eur.; ἁμαρτήματος Plut.): ἀναφορὰν ἔχειν Plut. иметь возможность исправить положение;<br /><b class="num">6)</b> поступление, доход Plut.;<br /><b class="num">7)</b> грам. относительное значение (местоимения или наречия);<br /><b class="num">8)</b> рит. анафора (повторение слова в начале ряда предложений или их частей, напр.: [[ὅταν]] ὡς ύβρίζων, [[ὅταν]] ὡς ἐχθρὸς ὑπάρχων, [[ὅταν]] κονδύλοις, [[ὅταν]] ἐπὶ κόρρης Dem.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj