3,274,916
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $4 $5") |
|||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μᾶλλον:''' adv. [compar. к [[μάλα]]<br /><b class="num">1)</b> более, больше: πολὺ и πολλῷ μ. Plat. гораздо больше; [[ἔτι]] и και μ. Hom., [[ἔτι]] καὶ μ. Pind., [[ἔτι]] καὶ πολὺ μ. Hom. еще или все больше; μ. τι Her. несколько (больше), немного, до известной степени, сколько-нибудь; [[μηδέν]] или [[οὐδέν]] τι μ. Soph., Plat. нисколько не больше или точно так же; ἐπὶ μ. Plat. и μ. μ. Eur. все больше и больше; μ. τοῦ δέοντος или μ. ἢ [[δεῖ]] Plat. больше, чем следует; [[κηρόθι]] μ. Hom. до глубины души;<br /><b class="num">2)</b> [[предпочтительнее]], [[лучше]], [[скорее]] ([[τεθνάναι]] μ. ἢ [[ζώειν]] Her.): πόλιν ὅλην διαφθεῖραι μ. ἢ οὐ τοὺς αἰτίους Thuc. (афиняне предпочли) истребить скорее весь город, только бы не позволить ускользнуть виновникам; [[χαλεπόν]], μ. δὲ [[ἀδύνατον]] Plat. трудно, вернее сказать, невозможно; [[πολλοί]], μ. δὲ πάντες Dem. многие, чтобы не сказать все; παντὸς μ. Plat. вернее всего, т. е. да, конечно; τὸ μ. καὶ ἧττον рит. Arst. (лат. a fortiori) (довод) на основании преимущественного признака;<br /><b class="num">3)</b> [[слишком]], [[чрезмерно]] (θερμαίνεσθαι μ. Plat.). | |elrutext='''μᾶλλον:''' adv. [compar. к [[μάλα]]<br /><b class="num">1)</b> [[более]], [[больше]]: πολὺ и πολλῷ μ. Plat. гораздо больше; [[ἔτι]] и και μ. Hom., [[ἔτι]] καὶ μ. Pind., [[ἔτι]] καὶ πολὺ μ. Hom. еще или все больше; μ. τι Her. несколько (больше), немного, до известной степени, сколько-нибудь; [[μηδέν]] или [[οὐδέν]] τι μ. Soph., Plat. нисколько не больше или точно так же; ἐπὶ μ. Plat. и μ. μ. Eur. все больше и больше; μ. τοῦ δέοντος или μ. ἢ [[δεῖ]] Plat. больше, чем следует; [[κηρόθι]] μ. Hom. до глубины души;<br /><b class="num">2)</b> [[предпочтительнее]], [[лучше]], [[скорее]] ([[τεθνάναι]] μ. ἢ [[ζώειν]] Her.): πόλιν ὅλην διαφθεῖραι μ. ἢ οὐ τοὺς αἰτίους Thuc. (афиняне предпочли) истребить скорее весь город, только бы не позволить ускользнуть виновникам; [[χαλεπόν]], μ. δὲ [[ἀδύνατον]] Plat. трудно, вернее сказать, невозможно; [[πολλοί]], μ. δὲ πάντες Dem. многие, чтобы не сказать все; παντὸς μ. Plat. вернее всего, т. е. да, конечно; τὸ μ. καὶ ἧττον рит. Arst. (лат. a fortiori) (довод) на основании преимущественного признака;<br /><b class="num">3)</b> [[слишком]], [[чрезмерно]] (θερμαίνεσθαι μ. Plat.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |