3,277,119
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀλκή:''' дор. [[ἀλκά]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[мужество]], [[храбрость]], [[отвага]], Her., Plat., Arst.: φρεσὶν [[εἱμένος]] ἀλκήν Hom. исполненный отваги;<br /><b class="num">2)</b> [[сила]], [[могущество]], [[мощь]] ([[μένος]] καὶ ἀ. Hom.; [[χερός]] Pind.; βελέων Soph.; τῶν ἔργων Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> защита, оплот, помощь, спасение (ἀλκήν τινα [[εὑρεῖν]] κακῶν Eur.): [[οὐδέ]] τις ἐστ᾽ ἀ. Hom. спасения здесь нет; ἀλκὴν τιθέναι или ποιεῖσθαί τινος Soph. оказать кому-л. помощь; [[ποῦ]] τίς ἀ.; Aesch. откуда (придет) помощь?;<br /><b class="num">4)</b> [[схватка]], [[бой]], [[битва]]: πρὸς и ἐς ἀλκὴν τρέπεσθαι Her., Thuc., Plut., Diod. браться за оружие, вступать в бой; ἐς ἀλκὴν ελθεῖν περί τινος Eur. вступить в борьбу за что-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[вооруженные силы]], [[войско]] (ἀ. μυρία Eur.): ἡ κατὰ θάλασσαν ἀ. Plut. военно-морские силы, флот. | |elrutext='''ἀλκή:''' дор. [[ἀλκά]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[мужество]], [[храбрость]], [[отвага]], Her., Plat., Arst.: φρεσὶν [[εἱμένος]] ἀλκήν Hom. исполненный отваги;<br /><b class="num">2)</b> [[сила]], [[могущество]], [[мощь]] ([[μένος]] καὶ ἀ. Hom.; [[χερός]] Pind.; βελέων Soph.; τῶν ἔργων Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> [[защита]], [[оплот]], [[помощь]], [[спасение]] (ἀλκήν τινα [[εὑρεῖν]] κακῶν Eur.): [[οὐδέ]] τις ἐστ᾽ ἀ. Hom. спасения здесь нет; ἀλκὴν τιθέναι или ποιεῖσθαί τινος Soph. оказать кому-л. помощь; [[ποῦ]] τίς ἀ.; Aesch. откуда (придет) помощь?;<br /><b class="num">4)</b> [[схватка]], [[бой]], [[битва]]: πρὸς и ἐς ἀλκὴν τρέπεσθαι Her., Thuc., Plut., Diod. браться за оружие, вступать в бой; ἐς ἀλκὴν ελθεῖν περί τινος Eur. вступить в борьбу за что-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[вооруженные силы]], [[войско]] (ἀ. μυρία Eur.): ἡ κατὰ θάλασσαν ἀ. Plut. военно-морские силы, флот. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |