χαλάω: Difference between revisions

m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2, $3")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''χαλάω''': (att.),<br />{khaláō}<br />'''Forms''': Ptz. χαλαίνοντες (Hes. ''Sc''. 308), äol. 3. pl. [[χόλαισι]] (Alk.; Hamm Grammatik ̨̨ 57a 3, 228a), Aor. χαλάσ(σ)αι, -άσασθαι (seit ''h''. ''Ap''.), -άξαι (Pi.), Pass. -ασθῆναι (A. ''Pr''. 991, Pl. u.a.), Fut. -άσω (Hp.), Perf. κεχάλασμαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[nachlassen]] trans. u. intr., ‘herab-, hinablassen, schlaff machen, lösen, erschlaffen, nachgehen, öffnen, offen stehen’.<br />'''Composita''' : auch m. δια-, ἐπι-, παρα-, ἀνα- u.a. Daneben als Vorderglied [[χαλίφρων]] [[schlaffen Geistes]], [[unbesonnen]] (Od., ''AP'' u.a.) mit -[[φρονέω]], -φροσύνη (ψ 13 bzw. π 310), wie [[δαΐφρων]] u.a.; [[χαλαίπους]] Beiw. des [[Ἥφαιστος]] (Nik. ''Th''. 458), wie παλαι-(γενής usw.), [[μιαιφόνος]] u.a.; [[χαλατονέω]] [[nachlassen]], [[sich auflösen]] (sp.), wie ταλα-(πενθής usw.); zur Form des Vorderglieds Schwyzer 448.<br />'''Derivative''': Davon 1. [[χάλασις]] (δια-, ὑπο-) f. [[das Nachlassen]], [[Schlaffmachen]] (Hp., Pl. u.a.). 2. -σμα (δια-) n. [[nachgelassener Zustand]], [[Entspannung]], [[freigelassener Zwischenraum zwischen militärischen Truppenabteilungen]] (hell. u. sp.), [[Ackerrain]] (hell. Pap.; Spiegelberg Arch. f. Pap. 4, 169), -σμάτιον (παρα-) n. [[erschlaffter Zustand]] (Hero). 3. -σμός (ἀνα-) m. = [[χάλασις]] (sp. Mediz.). 4. -στήρια (sc. σχοινία) n. pl. [[Seile zum Herablassen eines Fallgatters]] (App.). 5. -στόν n. [[Blumengehänge]], [[Kette]] (LXX, Pap.). 6. -στικός (ἀνα-) [[abspannend]], [[erschlaffend]], [[lösend]], [[abführend]] (sp.). 7. Auch [[χαλάδριον]] (Pap. II<sup>p</sup>, χελ- Pap. III<sup>p</sup>), -τριον (Pap. VI<sup>p</sup>) n. [[niedriges Bett]], [[Matratze]] mit κεχαλατριωμένον ([[πλοῖον]]) ‘mit χ. versehen’ (Pap. III<sup>p</sup>), χάλα[ν]δρον· κράββατον H.? — Für sich steht [[χαλαρός]] (ἐπι-, ὑπο-) [[nachgelassen]], [[schlaff]], [[lose]], [[locker]] (Hp., att.) mit -αρότης (X., Gall.), -αρόομαι (Erot.). — Hierher wohl noch der PN Χαλακίας (Thess., etwa I<sup>a</sup>); vgl. dor. χαλάξαι (Pi.) und Bechtel Namenst. 46f. Zu χαλάσ(σ)αι : [[χαλαρός]] vgl. ταλάσσαι : [[τάλαρος]], λαγάσ(σ)αι : [[λαγαρός]], ἱλάσ(σ)ασθαι : [[ἱλαρός]] usw.<br />'''Etymology''' : Ohne Etymologie. Da χαλάσ(σ)αι, wozu [[χαλάω]], -αίνω, -άσω usw., offenbar eine Primärbildung ist, läßt sich die Ansetzung eines zugrundeliegenden Adjektivs *χαλός aus idg. *''ghə''-''lo''-''s'' [[fortgehend]]?, [[klaffend]], [[lose]]? (zu χάζομαι; Fiek 3,132, Bq, WP. 1,543, Pok. 418 u.a.) kaum begründen. Anders Meillet Esquisse d’une gramm. de l’arm. class.<sup>2</sup>36: zu arm. ''xaɫ'' [[Spiel]], ''xaɫam'' [[spielen]], was idg. ''qh''- voraussetzen würde; auch das velare ''ɫ'' macht Schwierigkeiten. Ähnlich Pisani KZ 68, 167. zu arm. ''xaɫaɫ'' [[ruhig]], [[friedlich]] mit ''xaɫaɫ''-''em'' [[beruhigen]]; aus denselben Gründen fraglich. Früherer Versuch (Solmsen KZ 29, 112) bei Bq (abgelehnt).<br />'''Page''' 2,1066-1067
|ftr='''χαλάω''': (att.),<br />{khaláō}<br />'''Forms''': Ptz. χαλαίνοντες (Hes. ''Sc''. 308), äol. 3. pl. [[χόλαισι]] (Alk.; Hamm Grammatik ̨̨ 57a 3, 228a), Aor. χαλάσ(σ)αι, -άσασθαι (seit ''h''. ''Ap''.), -άξαι (Pi.), Pass. -ασθῆναι (A. ''Pr''. 991, Pl. u.a.), Fut. -άσω (Hp.), Perf. κεχάλασμαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[nachlassen]] trans. u. intr., ‘herab-, hinablassen, schlaff machen, lösen, erschlaffen, nachgehen, öffnen, offen stehen’.<br />'''Composita''': auch m. δια-, ἐπι-, παρα-, ἀνα- u.a. Daneben als Vorderglied [[χαλίφρων]] [[schlaffen Geistes]], [[unbesonnen]] (Od., ''AP'' u.a.) mit -[[φρονέω]], -φροσύνη (ψ 13 bzw. π 310), wie [[δαΐφρων]] u.a.; [[χαλαίπους]] Beiw. des [[Ἥφαιστος]] (Nik. ''Th''. 458), wie παλαι-(γενής usw.), [[μιαιφόνος]] u.a.; [[χαλατονέω]] [[nachlassen]], [[sich auflösen]] (sp.), wie ταλα-(πενθής usw.); zur Form des Vorderglieds Schwyzer 448.<br />'''Derivative''': Davon 1. [[χάλασις]] (δια-, ὑπο-) f. [[das Nachlassen]], [[Schlaffmachen]] (Hp., Pl. u.a.). 2. -σμα (δια-) n. [[nachgelassener Zustand]], [[Entspannung]], [[freigelassener Zwischenraum zwischen militärischen Truppenabteilungen]] (hell. u. sp.), [[Ackerrain]] (hell. Pap.; Spiegelberg Arch. f. Pap. 4, 169), -σμάτιον (παρα-) n. [[erschlaffter Zustand]] (Hero). 3. -σμός (ἀνα-) m. = [[χάλασις]] (sp. Mediz.). 4. -στήρια (sc. σχοινία) n. pl. [[Seile zum Herablassen eines Fallgatters]] (App.). 5. -στόν n. [[Blumengehänge]], [[Kette]] (LXX, Pap.). 6. -στικός (ἀνα-) [[abspannend]], [[erschlaffend]], [[lösend]], [[abführend]] (sp.). 7. Auch [[χαλάδριον]] (Pap. II<sup>p</sup>, χελ- Pap. III<sup>p</sup>), -τριον (Pap. VI<sup>p</sup>) n. [[niedriges Bett]], [[Matratze]] mit κεχαλατριωμένον ([[πλοῖον]]) ‘mit χ. versehen’ (Pap. III<sup>p</sup>), χάλα[ν]δρον· κράββατον H.? — Für sich steht [[χαλαρός]] (ἐπι-, ὑπο-) [[nachgelassen]], [[schlaff]], [[lose]], [[locker]] (Hp., att.) mit -αρότης (X., Gall.), -αρόομαι (Erot.). — Hierher wohl noch der PN Χαλακίας (Thess., etwa I<sup>a</sup>); vgl. dor. χαλάξαι (Pi.) und Bechtel Namenst. 46f. Zu χαλάσ(σ)αι: [[χαλαρός]] vgl. ταλάσσαι: [[τάλαρος]], λαγάσ(σ)αι: [[λαγαρός]], ἱλάσ(σ)ασθαι: [[ἱλαρός]] usw.<br />'''Etymology''': Ohne Etymologie. Da χαλάσ(σ)αι, wozu [[χαλάω]], -αίνω, -άσω usw., offenbar eine Primärbildung ist, läßt sich die Ansetzung eines zugrundeliegenden Adjektivs *χαλός aus idg. *''ghə''-''lo''-''s'' [[fortgehend]]?, [[klaffend]], [[lose]]? (zu χάζομαι; Fiek 3,132, Bq, WP. 1,543, Pok. 418 u.a.) kaum begründen. Anders Meillet Esquisse d’une gramm. de l’arm. class.<sup>2</sup>36: zu arm. ''xaɫ'' [[Spiel]], ''xaɫam'' [[spielen]], was idg. ''qh''- voraussetzen würde; auch das velare ''ɫ'' macht Schwierigkeiten. Ähnlich Pisani KZ 68, 167. zu arm. ''xaɫaɫ'' [[ruhig]], [[friedlich]] mit ''xaɫaɫ''-''em'' [[beruhigen]]; aus denselben Gründen fraglich. Früherer Versuch (Solmsen KZ 29, 112) bei Bq (abgelehnt).<br />'''Page''' 2,1066-1067
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':cal£w 哈拉哦<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':降下 相當於: ([[שָׁלַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':放低,放下去,下,落下,下去,下放,撒下,降下,縋下,縋下來,縋下去;源自([[χάσμα]])=深坑),而 ([[χάσμα]])出自([[χάσμα]])X*=裂開)<br />'''出現次數''':總共(7);可(1);路(2);徒(3);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 下放(1) 徒27:30;<br />2) 我被⋯縋下去(1) 林後11:33;<br />3) 就落下(1) 徒27:17;<br />4) 下去(1) 徒9:25;<br />5) 撒下(1) 路5:4;<br />6) 我就下(1) 路5:5;<br />7) 縋下來(1) 可2:4
|sngr='''原文音譯''':cal£w 哈拉哦<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':降下 相當於: ([[שָׁלַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':放低,放下去,下,落下,下去,下放,撒下,降下,縋下,縋下來,縋下去;源自([[χάσμα]])=深坑),而 ([[χάσμα]])出自([[χάσμα]])X*=裂開)<br />'''出現次數''':總共(7);可(1);路(2);徒(3);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 下放(1) 徒27:30;<br />2) 我被⋯縋下去(1) 林後11:33;<br />3) 就落下(1) 徒27:17;<br />4) 下去(1) 徒9:25;<br />5) 撒下(1) 路5:4;<br />6) 我就下(1) 路5:5;<br />7) 縋下來(1) 可2:4
}}
}}