Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀκώλυτος: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akolytos
|Transliteration C=akolytos
|Beta Code=a)kw/lutos
|Beta Code=a)kw/lutos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unhindered]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>18</span>; [[τύχη]], of death, <span class="title">Epigr.Gr.</span> 149.8 (Rhenea), etc. Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>415d</span>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.269</span>, <span class="bibl">Str.17.1.25</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>28.31</span>, etc.; γλῶσσα ἀ. ῥέουσα Procop.<span class="title">Ep.</span> 46; also [[ἀκωλυτί]] [Democr.] in Fabr.<span class="title">Bibl.</span>4.338.</span>
|Definition=ον, [[unhindered]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>18</span>; [[τύχη]], of death, <span class="title">Epigr.Gr.</span> 149.8 (Rhenea), etc. Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>415d</span>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.269</span>, <span class="bibl">Str.17.1.25</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>28.31</span>, etc.; γλῶσσα ἀ. ῥέουσα Procop.<span class="title">Ep.</span> 46; also [[ἀκωλυτί]] [Democr.] in Fabr.<span class="title">Bibl.</span>4.338.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 09:40, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκώλῡτος Medium diacritics: ἀκώλυτος Low diacritics: ακώλυτος Capitals: ΑΚΩΛΥΤΟΣ
Transliteration A: akṓlytos Transliteration B: akōlytos Transliteration C: akolytos Beta Code: a)kw/lutos

English (LSJ)

ον, unhindered, Luc.Tim.18; τύχη, of death, Epigr.Gr. 149.8 (Rhenea), etc. Adv. -τως Pl.Cra.415d, Chrysipp.Stoic.2.269, Str.17.1.25, Act.Ap.28.31, etc.; γλῶσσα ἀ. ῥέουσα Procop.Ep. 46; also ἀκωλυτί [Democr.] in Fabr.Bibl.4.338.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκώλῡτος: -ον, ὁ μὴ κωλυόμενος, Λουκ. Τίμ. 18, Συλλ. Ἐπιγρ. 2321. 8, κτλ. - Ἐπίρρ. -τως, Πλάτ. Κρατ. 415D· ὡσαύτως ἀκωλυτί, Δημόκρ. ἐν τῇ Φαβρικίου Βιβλιοθ. 4. 338.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non empêché, libre.
Étymologie: , κωλύω.

Spanish (DGE)

-ον
I 1no impedido o estorbado, exento de obstáculos πνεῦμα LXX Sap.7.23, ἔξοδος Luc.Tim.18, cf. SEG 46.1669.10 (Hierápolis II/III d.C.), εἴσοδος Hdn.1.13.1, cf. A.D.Synt.277.22
fig. del bien, Plu.2.137e, del libre albedrío, Arr.Epict.3.3.10, 1.4.18, cf. Dam.in Phlb.154
que carece de trabas o impedimento ἡ χρῆσις ... τοῦ μνημείου ISmyrna 212.5.
2 que no puede ser impedido, ineluctable ἀκώλυτοι (ἐστί) γὰρ οἱ μαινόμενοι pues a los locos no se les puede impedir (el impulso hacia lo que desean), Artem.3.42, τύχη de la muerte GVI 662.8 (Renea II/I a.C.).
II adv. -ως sin impedimento, sin trabas Pl.Cra.415d, Chrysipp.Stoic.2.269, Str.17.1.25, Act.Ap.28.31, SB 7444.11 (I d.C.), Anon.Lond.20.44, Arr.Epict.3.12.4, IStratonikeia 202.29 (II d.C.), PAbinn.62.16 (IV d.C.), PFlor.93.24 (VI d.C.).

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀκώλυτος, -ον)
αυτός που δεν κωλύεται, ο ανεμπόδιστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερ. + κωλυτός < κωλύω.
ΠΑΡ. αρχ. ἀκωλυτί].

Greek Monotonic

ἀκώλῡτος: -ον (κωλύω), αυτός που δεν εμποδίζεται, δεν παρακωλύεται, σε Λουκ.· επίρρ. -τως, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀκώλῡτος: беспрепятственный (ἔξοδος Luc.): τὸ πρός τι ἀκώλυτον Plut. беспрепятственный доступ к чему-л.

Middle Liddell

κωλύω
unhindered, Luc.: adv. -τως, Plat.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀκώλυτος -ον [ἀ-, κωλύω ongehinderd, vrij.