ἀντιλάμπω: Difference between revisions
Μηδέποτε πειρῶ δύο φίλων εἶναι κριτής → Ne recipe amicos inter arbitrium duos → Versuche nie, zu schlichten zweier Freunde Streit
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 $4 $5") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ntila/mpw | |Beta Code=a)ntila/mpw | ||
|Definition=inf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -λάμπην <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>3.6</span>:—[[light up in turn]], <b class="b3">οἱ δ' ἀντέλαμψαν</b> (sc. <b class="b3">οἱ φύλακες</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>294</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[reflect light]], [[shine]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.18</span>; πρὸς τὴν σελήνην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>21</span>; of the rainbow, Anaxag. 19. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[shine opposite to]] or [[in the face of]], ὁ ἥλιος ἀ. τινί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span> 26</span>,etc., cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>27.4</span>: metaph., [[dazzle]], τῷ ἀκροάτῃ λέξις ἀ. Plu. 2.41c. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[vie in brilliance with]], τινί <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>32</span>.</span> | |Definition=inf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -λάμπην <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>3.6</span>:—[[light up in turn]], <b class="b3">οἱ δ' ἀντέλαμψαν</b> (sc. <b class="b3">οἱ φύλακες</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>294</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[reflect light]], [[shine]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.18</span>; πρὸς τὴν σελήνην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>21</span>; of the rainbow, Anaxag. 19. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[shine opposite to]] or [[in the face of]], ὁ ἥλιος ἀ. τινί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span> 26</span>,etc., cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>27.4</span>: metaph., [[dazzle]], τῷ ἀκροάτῃ λέξις ἀ. Plu. 2.41c. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[vie in brilliance with]], τινί <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>32</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> abs.<br /><b class="num">1</b> [[encender a su vez]] οἱ δ' ἀντέλαμψαν ellos encendieron fuego en respuesta</i> A.<i>A</i>.294, ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου ἀντιλάμψαντος φωτός [[LXX]] 2<i>Ma</i>.1.32.<br /><b class="num">2</b> [[brillar]], [[ser evidente o visible a su vez]] τὸ φανὸν τὸ ἐν αὐτοῖς ἐνὸν ἀντιλάμπει el color llamativo que tienen (las liebres) se hace evidente</i> X.<i>Cyn</i>.5.18.<br /><b class="num">II</b> c. dat.<br /><b class="num">1</b> [[reflejarse]] τὸ ἐν τῇσιν νεφέλῃσιν ἀντιλάμπον τῷ ἡλίῳ del arco iris, Anaxag.B 19.<br /><b class="num">2</b> [[brillar de cara]], [[deslumbrar]] del sol en las batallas καὶ τὸν ἥλιον ἀντιλάμποντα τοῖς Κίμβριοις Plu.<i>Mar</i>.26<br /><b class="num">•</b>fig. [[deslumbrar]] λέξις ... τῷ ἀκροατῇ Plu.2.41c<br /><b class="num">•</b>abs. τὰ ὅπλα ἀ. πρὸς τὴν σελήνην las armas relumbran a la luz de la luna</i> Plu.<i>Arat</i>.21, κατὰ προσώπου Arr.<i>Tact</i>.27.4.<br /><b class="num">3</b> [[competir en brillo o color]] ἡ τῶν ἀνθέων θέα τῇ τῶν ὀρνίθων χροιᾷ Ach.Tat.1.15.8, cf. Philostr.<i>Ep</i>.32. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> faire briller les signaux à son tour <i>ou</i> en réponse;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> réfléchir la lumière;<br /><b>2</b> briller en face de, τινι ; éblouir, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[λάμπω]]. | |btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> faire briller les signaux à son tour <i>ou</i> en réponse;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> réfléchir la lumière;<br /><b>2</b> briller en face de, τινι ; éblouir, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[λάμπω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:25, 1 October 2022
English (LSJ)
inf. A -λάμπην Sapph.Supp.3.6:—light up in turn, οἱ δ' ἀντέλαμψαν (sc. οἱ φύλακες) A.Ag.294. II intr., reflect light, shine, X.Cyn.5.18; πρὸς τὴν σελήνην Plu.Arat.21; of the rainbow, Anaxag. 19. 2 shine opposite to or in the face of, ὁ ἥλιος ἀ. τινί Plu.Mar. 26,etc., cf. Arr.Tact.27.4: metaph., dazzle, τῷ ἀκροάτῃ λέξις ἀ. Plu. 2.41c. III vie in brilliance with, τινί Philostr.Ep.32.
Spanish (DGE)
I abs.
1 encender a su vez οἱ δ' ἀντέλαμψαν ellos encendieron fuego en respuesta A.A.294, ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου ἀντιλάμψαντος φωτός LXX 2Ma.1.32.
2 brillar, ser evidente o visible a su vez τὸ φανὸν τὸ ἐν αὐτοῖς ἐνὸν ἀντιλάμπει el color llamativo que tienen (las liebres) se hace evidente X.Cyn.5.18.
II c. dat.
1 reflejarse τὸ ἐν τῇσιν νεφέλῃσιν ἀντιλάμπον τῷ ἡλίῳ del arco iris, Anaxag.B 19.
2 brillar de cara, deslumbrar del sol en las batallas καὶ τὸν ἥλιον ἀντιλάμποντα τοῖς Κίμβριοις Plu.Mar.26
•fig. deslumbrar λέξις ... τῷ ἀκροατῇ Plu.2.41c
•abs. τὰ ὅπλα ἀ. πρὸς τὴν σελήνην las armas relumbran a la luz de la luna Plu.Arat.21, κατὰ προσώπου Arr.Tact.27.4.
3 competir en brillo o color ἡ τῶν ἀνθέων θέα τῇ τῶν ὀρνίθων χροιᾷ Ach.Tat.1.15.8, cf. Philostr.Ep.32.
German (Pape)
[Seite 254] entgegen-, zurückstrahlen, Aesch. Ag. 285; Xen. Cyn. 5, 18; ὁ ἥλιος ἀντιλάμπει τινί, scheint Einem ins Gesicht, Plut. Mar. 26, öfter; περιττὴ λέξις ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ πρὸς τὸ δηλούμενον, verblendet den Hörer über den Sinn, de audit. 5.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιλάμπω: πέμπω καὶ ἐγὼ λάμψιν, μεταβιβάζω διὰ πυρσοῦ ἄγγελμα, οἱ δ’ ἀντέλαμψαν (δηλ. οἱ φύλακες) καὶ παρήγγειλαν πρόσω Αἰσχ. Ἀγ. 294. ΙΙ. ἀμετάβ., ἀντανακλῶ φῶς, λάμπω, Ξεν. Κυν. 5.18· πρὸς τὴν σελήνην Πλουτ. Ἄρατ. 21. 2) λάμπω ἔναντι ἢ κατὰ πρόσωπόν τινος, ὁ ἥλιος ἀντιλάμπει τινὶ Πλουτ. Μάρ. 26, κτλ.: θαμβώνω, ἐκπλήττω, τινὶ ὁ αὐτ. 2. 41C, 420F.
French (Bailly abrégé)
I. tr. faire briller les signaux à son tour ou en réponse;
II. intr. 1 réfléchir la lumière;
2 briller en face de, τινι ; éblouir, τινι.
Étymologie: ἀντί, λάμπω.
Greek Monolingual
(AM ἀντιλάμπω)
ανακλώ τη λάμψη, αντιφεγγίζω
αρχ.-μσν.
συναγωνίζομαι στη λάμψη με κάποιον
αρχ.
1. ρίχνω το φως μου στο πρόσωπο κάποιου
2. θαμπώνω, ζαλίζω κάποιον
3. κάνω σήματα, αναγγέλλω κάτι με πυρσούς.
Greek Monotonic
ἀντιλάμπω: μέλ. -ψω,
I. ανάβω φως με τη σειρά μου, σε Αισχύλ.
II. αμτβ.,
1. αντανακλώ φως, λάμπω, ακτινοβολώ, σε Ξεν.
2. φέγγω αντίθετα προς ή στο πρόσωπο, ὁ ἥλιος ἀντ. τινί, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιλάμπω:
1) светить в ответ, отвечать сигнальными огнями (φῶς φύλαξι σημαίνει … - Οἱ δ᾽ ἀντέλαμψαν Aesch.);
2) отражать свет, отсвечивать (τὸ φανὸν ἀντιλάμπει Xen.): ἀ. πρὸς τὴν σελήνην Plut. отражать лунный свет;
3) светить прямо в лицо, слепить (ὁ ἥλιος ἀντιλάμπει τινί Plut.);
4) перен. ослеплять (σοβαρὰ λέξις ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ Plut.).
Middle Liddell
I. to kindle a light in turn, Aesch.
II. intr. to reflect light, shine, Xen.
2. to shine opposite to or in the face of, ὁ ἥλιος ἀντ. τινί Plut.