3,271,683
edits
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)pa/gw | |Beta Code=a)pa/gw | ||
|Definition=[ᾰγ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[lead away]], [[carry off]], ἀπάγουσι βόας καὶ ἴφια μῆλα <span class="bibl">Od.18.278</span>; ἀ. τινὰ ἐκτόπιον <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1340</span> (lyr.), cf.<span class="bibl">1521</span>, etc.; [[προσάγειν]]... [[ἀπάγειν]], [[bring near]]... [[hold far off]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">GC</span>336a18</span>; ἀ. ἀχλὺν ἀπ' ὀφθαλμῶν [[remove]] it, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.6.2</span>; τὸ ἱμάτιον ἀπὸ τοῦ τραχήλου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span> 12</span>; [[οὐκ ἀπάξετε ταῦτα]]; [[stop]] this [[fooling]]! <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.225a</span>:—Med., [[take away for oneself]] or [[take away with oneself]], παρθένον <span class="bibl">Hdt.1.196</span>, cf. <span class="bibl">4.80</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1105</span>, etc.; or [[that which is one's own]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.37</span>, etc.:—Pass., ἐς ὀξὺ ἀπηγμένας [[brought to a point]], [[tapering off]], <span class="bibl">Hdt.7.64</span>, cf. <span class="bibl">2.28</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">PA</span>658b30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lead away]], [[draw off]] troops, τῆς στρατιῆς τὸ πολλόν <span class="bibl">Hdt.1.164</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.28</span>, al.; ἄπαγε τὸν ἵππον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> elliptically, [[retire]], [[withdraw]], <span class="bibl">Hdt.5.126</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.1.34</span>, al.; '[[go off]]', Apollod.<span class="title">Epit.</span>3.3. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[abduct]], <span class="bibl">Aeschin.1.80</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>16</span>:—Pass., πρὸς ὕβριν ἀπάγεσθαι<span class="bibl">Id.<span class="title">Anach.</span>13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bring back]], [[bring home]], <span class="bibl">Il.18.326</span>; ἀπήγαγεν οἴκαδε <span class="bibl">Od.16.370</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>941</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.3.14</span>; ἀ. ὀπίσω <span class="bibl">Hdt.9.117</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[return]], [[render what one owes]], [[pay]], τὸν φόρον <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>707</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.12</span>, <span class="bibl">Th.5.53</span>; [[render]] service, honour, etc., κώμους πρὸς τάφον <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1184</span>; θεωρίαν εἰς Δῆλον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 58b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[arrest and carry off]], ἀπάγετε αὐτὸν παρ' ἐμέ <span class="bibl">Hdt.2.114</span>, cf <span class="bibl">6.81</span>; δεῖν κἀπάγειν ἐφίετο <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>439</span>:—Pass., ἀπαχθέντας παρ' ἑωυτόν <span class="bibl">Hdt.6.119</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> law-term, [[bring before a magistrate and accuse]] (cf. [[ἀπαγωγή]] ''III''), <span class="bibl">Antipho5.85</span>; ἀσεβείας [[for]] [[impiety]], <span class="bibl">D.22.27</span>; ἀ. ὡς θεσμοθέτας <span class="bibl">Id.23.31</span>; ἀ. τοῖς ἕνδεκα <span="bibl">Id.24.113</span>; τὴν ἐπὶ θανάτῳ ἀπάγεσθαι Sch.<span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1397a30</span>ap.D.H.<span class="title">Amm.</span>1.12. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[carry off to prison]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>486a</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>57</span>; εἰς τὸ δεσμωτήριον <span class="bibl">And.4.181</span>, <span class="bibl">D.23.80</span>, <span class="bibl">35.47</span> (Pass.): abs., ὡς γόης ἀπαχθῆναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>80b</span>; ἀπαχθείς <span class="bibl">Lys.25.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[lead away]], [[divert]] from the subject, esp. by sophistry, ἀπὸ τοῦ ὄντος ἐπὶ τοὐναντίον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>262b</span>; ἀ. τινὰ ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως <span class="bibl">D.19.242</span>; ἀ. τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης [[divert]].., <span class="bibl">Th. 2.59</span>; ἀπὸ δεινῶν απάγειν τὴν γνώμην ib.<span class="bibl">65</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> in Logic, [[reduce]], εἰς ἀδύνατον <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>29b9</span>:—impers. in Pass., ἀπῆκται ἄρα εἰς . . <span class="bibl">Papp. 798.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> in later Greek, [[reduce]], [[drive]] an opposing disputant, ἐπὶ ψεῦδος <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>2.233</span>; [[εἰς ἀντίφασιν]], [[εἰς ἄτοπον]], <span class="bibl">Phlp.<span class="title">in APr.</span> 21.31</span>, <span class="bibl">58.14</span>:—Pass., εἰς ἀδύνατον ἀπαχθῆναι <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.7.25</span>, cf. <span class="bibl">Phlp.<span class="title">in APr.</span>129.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[receive]], ἀπ' ὄψεως . . τὰ δοξάζοντα ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>39b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[separate]], ἀπάγεται καὶ χωρίζεται <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>97b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> simply, [[carry]], ἐν ἀριστερᾷ τόξον <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>795a</span>.</span> | |Definition=[ᾰγ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[lead away]], [[carry off]], ἀπάγουσι βόας καὶ ἴφια μῆλα <span class="bibl">Od.18.278</span>; ἀ. τινὰ ἐκτόπιον <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1340</span> (lyr.), cf.<span class="bibl">1521</span>, etc.; [[προσάγειν]]... [[ἀπάγειν]], [[bring near]]... [[hold far off]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">GC</span>336a18</span>; ἀ. ἀχλὺν ἀπ' ὀφθαλμῶν [[remove]] it, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.6.2</span>; τὸ ἱμάτιον ἀπὸ τοῦ τραχήλου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span> 12</span>; [[οὐκ ἀπάξετε ταῦτα]]; [[stop]] this [[fooling]]! <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.225a</span>:—Med., [[take away for oneself]] or [[take away with oneself]], παρθένον <span class="bibl">Hdt.1.196</span>, cf. <span class="bibl">4.80</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1105</span>, etc.; or [[that which is one's own]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.37</span>, etc.:—Pass., ἐς ὀξὺ ἀπηγμένας [[brought to a point]], [[tapering off]], <span class="bibl">Hdt.7.64</span>, cf. <span class="bibl">2.28</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">PA</span>658b30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lead away]], [[draw off]] troops, τῆς στρατιῆς τὸ πολλόν <span class="bibl">Hdt.1.164</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.28</span>, al.; ἄπαγε τὸν ἵππον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> elliptically, [[retire]], [[withdraw]], <span class="bibl">Hdt.5.126</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.1.34</span>, al.; '[[go off]]', Apollod.<span class="title">Epit.</span>3.3. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[abduct]], <span class="bibl">Aeschin.1.80</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>16</span>:—Pass., πρὸς ὕβριν ἀπάγεσθαι<span class="bibl">Id.<span class="title">Anach.</span>13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bring back]], [[bring home]], <span class="bibl">Il.18.326</span>; ἀπήγαγεν οἴκαδε <span class="bibl">Od.16.370</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>941</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.3.14</span>; ἀ. ὀπίσω <span class="bibl">Hdt.9.117</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[return]], [[render what one owes]], [[pay]], τὸν φόρον <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>707</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.12</span>, <span class="bibl">Th.5.53</span>; [[render]] service, honour, etc., κώμους πρὸς τάφον <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1184</span>; θεωρίαν εἰς Δῆλον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 58b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[arrest and carry off]], ἀπάγετε αὐτὸν παρ' ἐμέ <span class="bibl">Hdt.2.114</span>, cf <span class="bibl">6.81</span>; δεῖν κἀπάγειν ἐφίετο <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>439</span>:—Pass., ἀπαχθέντας παρ' ἑωυτόν <span class="bibl">Hdt.6.119</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> law-term, [[bring before a magistrate and accuse]] (cf. [[ἀπαγωγή]] ''III''), <span class="bibl">Antipho5.85</span>; ἀσεβείας [[for]] [[impiety]], <span class="bibl">D.22.27</span>; ἀ. ὡς θεσμοθέτας <span class="bibl">Id.23.31</span>; ἀ. τοῖς ἕνδεκα <span="bibl">Id.24.113</span>; τὴν ἐπὶ θανάτῳ ἀπάγεσθαι Sch.<span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1397a30</span>ap.D.H.<span class="title">Amm.</span>1.12. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[carry off to prison]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>486a</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>57</span>; εἰς τὸ δεσμωτήριον <span class="bibl">And.4.181</span>, <span class="bibl">D.23.80</span>, <span class="bibl">35.47</span> (Pass.): abs., ὡς γόης ἀπαχθῆναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>80b</span>; ἀπαχθείς <span class="bibl">Lys.25.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[lead away]], [[divert]] from the subject, esp. by sophistry, ἀπὸ τοῦ ὄντος ἐπὶ τοὐναντίον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>262b</span>; ἀ. τινὰ ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως <span class="bibl">D.19.242</span>; ἀ. τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης [[divert]].., <span class="bibl">Th. 2.59</span>; ἀπὸ δεινῶν απάγειν τὴν γνώμην ib.<span class="bibl">65</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> in Logic, [[reduce]], εἰς ἀδύνατον <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>29b9</span>:—impers. in Pass., ἀπῆκται ἄρα εἰς . . <span class="bibl">Papp. 798.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> in later Greek, [[reduce]], [[drive]] an opposing disputant, ἐπὶ ψεῦδος <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>2.233</span>; [[εἰς ἀντίφασιν]], [[εἰς ἄτοπον]], <span class="bibl">Phlp.<span class="title">in APr.</span> 21.31</span>, <span class="bibl">58.14</span>:—Pass., εἰς ἀδύνατον ἀπαχθῆναι <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.7.25</span>, cf. <span class="bibl">Phlp.<span class="title">in APr.</span>129.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[receive]], ἀπ' ὄψεως . . τὰ δοξάζοντα ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>39b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[separate]], ἀπάγεται καὶ χωρίζεται <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>97b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> simply, [[carry]], ἐν ἀριστερᾷ τόξον <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>795a</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. dór. 3<sup>a</sup> plu. ἀπαξόντι <i>TEracl</i>.1.102; perf. 3.<sup>a</sup> sg. ἀπαγήγοχεν <i>PCair.Zen</i>.626.1 (III a.C.), 3<sup>a</sup> plu. ἀπαγηόχασιν <i>PCair.Zen</i>.275.11 (III a.C.)]<br /><b class="num">A</b> en cont. de alejamiento<br /><b class="num">I</b> c. régimen de pers. o anim.<br /><b class="num">1</b> [[llevar consigo]] de pers. εἰς Ὀπόεντα ... υἱόν <i>Il</i>.18.326, τὸν ... ἀπήγαγεν οἴκαδε [[δαίμων]] <i>Od</i>.16.370, de un vencedor en la carrera armada, en v. pas. ἐν μέσσοις ἀπάγεσθαι Pi.<i>P</i>.9.119, ἄπαγέ νύν μ' [[ἐντεῦθεν]] S.<i>OT</i> 1521, ἀπάγετ' ἐκτόπιον ὅτι τάχιστά με S.<i>OT</i> 1340, παιδίον ... ἀπῆγε ... εἰς τὴν ἰδίαν οἰκίαν Plb.15.32.8, del matrimonio [[ἄπαγε]] πρὸς τὸν πατέρα σου (γυναῖκα) [[LXX]] <i>To</i>.7.13, τὴν Ἑλένην ἀ. σὺν ἑαυτῷ Apollod.<i>Epit</i>.3.3<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[llevarse consigo]] τὴν παρθένον una doncella (para el matrimonio), Hdt.1.196, τὸν υἱόν Ar.<i>Nu</i>.1105, ἀπάγου τὴν σήν llévatela, es tuya</i> X.<i>Cyr</i>.3.1.37, εἰς οἶκον ἀ. τὸν δοῦλον Plb.12.16.3<br /><b class="num">•</b>de anim. βόας καὶ ἴφια μῆλα <i>Od</i>.18.278, τὸν ἵππον Ar.<i>Nu</i>.32.<br /><b class="num">2</b> [[raptar]] ἀπήγετό πού τις Aeschin.1.80, οἱ ἀπαγαγόντες ἡμᾶς nuestros deportadores</i> [[LXX]] <i>Ps</i>.136.3.<br /><b class="num">3</b> [[llevar ante un magistrado]], [[detener]] τοὺς δ' ἀνδραφόνους ἐξεῖναι ... ἀπάγειν Sol.<i>Lg</i>.16, ἐγὼ δὲ καθ' οὓς (νόμους) μὲν ἀπήχθην Antipho 5.85, τῆς ἀσεβείας ... ἀ. detener por impiedad</i> D.22.27<br /><b class="num">•</b>simpl. [[llevarse]], [[hacer circular]] ἀδικεῖτε τὴν ἐκκλησίαν τὸν ἄνδρ' ἀπάγοντες Ar.<i>Ach</i>.57, c. la indicación de ante quién se es llevado detenido ὃς τὸν ξένον πρὸς τὸν ἄρχοντα ἀπήγαγεν Aeschin.1.158, ὡς τούτους (θεσμοθέτας) ... ἀπάγειν λέγει D.23.31, un ladrón ἀπαγαγεῖν τοῖς [[ἕνδεκα]] D.24.113<br /><b class="num">•</b>[[arrestar]], [[llevar]] a la cárcel c. la indicación εἰς τὸ [[δεσμωτήριον]] Pl.<i>Grg</i>.486a, Is.4.28, Lys.12.16, 13.44, And.4.18, D.23.80, 35.47<br /><b class="num">•</b>[[llevar a ejecutar]] ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ σταυρῶσαι <i>Eu.Matt</i>.27.31<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐπὶ θανάτῳ ἀπάγεσθαι ser ejecutado</i> Sch.Arist.<i>Rh</i>.1397<sup>a</sup>30.<br /><b class="num">4</b> [[guiar]], [[conducir]] gener. tropas o expediciones militares τὴν στρατιήν Hdt.1.164, τοὺς ἐν Ἐπιδάμνῳ φρουρούς τε καὶ οἰκήτορας Th.1.28, τοὺς Ἀργείους ... ἐκ τῆς Ἐπιδαυρίας Th.5.55, ἄπαγ' οἴκαδε στρατόν E.<i>IA</i> 817, τὸ στράτευμα X.<i>HG</i> 4.6.8, στρατιάν Plb.3.110.8<br /><b class="num">•</b>otros grupos o cortejos πρὸς τάφον ... κώμους E.<i>Tr</i>.1184, θεωρίαν ... εἰς Δῆλον Pl.<i>Phd</i>.58b, cf. Plu.2.160c, θυσίαν εἰς Κιθαιρῶνα Plu.2.628f.<br /><b class="num">5</b> gener. c. prep. y ac. de abstr. fig. [[llevar]], [[reducir]], [[inducir]] ὁ μάντις ... ἐμὲ ἀπήγαγ' ἐς τοιάσδε θανασίμους τύχας A.<i>A</i>.1276, πρὸς ὕβριν Luc.<i>Anach</i>.13, ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν la senda que lleva a la perdición</i>, <i>Eu.Matt</i>.7.13, ἀ. μοιχευθησομένην inducirla a que cometa adulterio</i> Luc.<i>Tim</i>.16<br /><b class="num">•</b>[[llevar]], [[reducir]] al interlocutor ἐπὶ τὴν ἀλήθειαν Plb.12.25d.5, ἐπὶ ψεῦδος S.E.<i>P</i>.2.233, εἰς ἀντίφασιν Phlp.<i>in APr</i>.21.31, εἰς ἄτοπον Phlp.<i>in APr</i>.58.14<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐπ' ἀδύνατον ἀπηχθῆναι Arr.<i>Epict</i>.1.7.25.<br /><b class="num">6</b> fig. c. gen. [[apartar]] τοῦ ἁμαρτάνειν Arist.<i>EN</i> 1109<sup>b</sup>5.<br /><b class="num">II</b> c. régimen de cosas<br /><b class="num">1</b> [[llevar]], [[transportar]] ἐν ἀριστερᾷ μὲν τόξον Pl.<i>Lg</i>.795a, ἀγορασμὸν τῆς σιτοδοσίας [[LXX]] <i>Ge</i>.42.19, τὰ σκεύη ... αἰχμάλωτα ἀπήχθη los utensilios fueron llevados como botín</i> [[LXX]] 1<i>Ma</i>.2.9, ἀφήρπασεν τὸν ἐμὸν σίτον καὶ εἰς τὸ ἰδίον [[ἑαυτοῦ]] ἀπήγαγεν <i>SB</i> 9690.11.<br /><b class="num">2</b> [[pagar]] ἀπάγει δὲ [[ἕκαστος]] Ἀθηναίων ... δεκάτην Pisistratus 490, τὸν φόρον Ar.<i>V</i>.707<br /><b class="num">•</b>[[ofrendar]] θῦμα Th.5.53.<br /><b class="num">3</b> en part. pas. [[terminado]], [[acabado]] de las κυρβασίαι de los escitas ἐς ὀξὺ ἀπηγμένας Hdt.7.64, de las cimas de dos montañas δύο ὄρεα ἐς ὀξὺ τὰς κορυφὰς ἀπηγμένα Hdt.2.28, de las mandíbulas de ciertos animales εἰς στενὸν ἀπηγμένας Arist.<i>PA</i> 658<sup>b</sup>30.<br /><b class="num">4</b> fig. [[reducir]] en lóg. εἰς ἀδύνατον ἀπάγοντας (συλλογισμούς) Arist.<i>APr</i>.29<sup>b</sup>8, en mat., un problema, Papp.798.11.<br /><b class="num">B</b> en cont. de acercamiento<br /><b class="num">1</b> [[traer detenido]] ξεῖνον ... ἀπάγετε παρ' ἐμέ Hdt.2.114, σφεας ἀπαχθέντας παρ' ἑωυτόν Hdt.6.119, δεῖν κἀπάγειν ἐφίετο dejó (Dioniso) que lo ataran y trajeran</i> E.<i>Ba</i>.439.<br /><b class="num">2</b> [[recibir]] ἀπ' ὄψεως ... τὰ ... δοξαζόμενα καὶ λεγόμενα ἀπαγαγῶν τις Pl.<i>Phlb</i>.39b, τὰ ἄλλα χρήματα σὺ ἀπαγαγὼν φύλαττε X.<i>Cyr</i>.5.4.32.<br /><b class="num">C</b> indif. a la dirección con respecto al que habla<br /><b class="num">1</b> [[separar]] c. ac. de pers. o cosa y gener. gen. o prep. y gen. τὸν ἱρέα ... ἀπὸ τοῦ βωμοῦ ἀ. Hdt.6.81, ἀ. ὑμᾶς [[ἄπωθεν]] ἀπὸ τοῦ κλέμματος Aeschin.3.100, τὸ προσάγειν καὶ ἀπάγειν τὸν γεννητικόν Arist.<i>GC</i> 336<sup>a</sup>18, μέρος τοῦ προσώπου τῆς καλύπτρας Plu.2.302f<br /><b class="num">•</b>[[quitar]] ἀχλὺν ἀπ' ὀφθαλμῶν Thphr.<i>HP</i> 7.6.2, τὸ ἱμάτιον ἀπὸ τοῦ τραχήλου Plu.<i>Ant</i>.12<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀπάγεται ... ἕτερον ἀφ' ἑτέρου Pl.<i>Phd</i>.97b<br /><b class="num">•</b>abs. [[robar]], <i>BGU</i> 1188.16 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[apartar]] ἀπὸ τοῦ ὄντος ... ἐπὶ τοὐναντίον Pl.<i>Phdr</i>.962b, τὸ ὀργιζόμενον τῆς γνώμης Th.2.59, ἀπὸ τῶν δεινῶν ... τὴν γνώμην Th.2.65, τοὺς δικαστὰς ... ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως D.19.242, τὴν δόξαν ἀπὸ τῶν θεῶν Plu.2.435a, abs. οὐκ ἀπάξετε ταῦτα; ¿no renunciaréis a esta actitud?</i> Iul.<i>Or</i>.7.225a<br /><b class="num">•</b>[[extraviar]] ἀπαγαγὼν αὐτὸν τῆς ὁδοῦ ἔξω X.<i>Cyr</i>.5.5.7.<br /><b class="num">2</b> [[retirarse]] de tropas y jefes militares c. indicación del destino ἐς τὴν Μύρκινον Hdt.5.126, μὴ ἀπαγαγόντων δὲ τῶν ἀρχόντων οἴκαδε Pl.<i>Lg</i>.943d, abs. ἀ. ταχέως X.<i>HG</i> 1.1.34, tb. en v. med. Σιτάλκης ... ἀπήγετο Hdt.4.80.<br /><b class="num">3</b> [[pesar menos de lo debido]] de las ofrendas de un santuario <i>ID</i> 1417A.2.68 (II a.C.).<br /><b class="num">D</b> imper. [[ἄπαγε]] [[fuera]] ἀ. ἐς μακαρίαν ¡vete al diablo!</i> Ar.<i>Eq</i>.1151, κἄπαγ' ἀπὸ τῆς ὀσφύος y apártate de los lomos</i> e.d. no toques los lomos</i> Ar.<i>Pax</i> 1053<br /><b class="num">•</b>en lat. c. compl. dir. <i>apage te a me</i> Plaut.<i>Amph</i>.580, <i>apage ... a domo nostra istam insanitatem</i> Varro <i>Sat.Men</i>.133<br /><b class="num">•</b>abs. Luc.<i>Prom.Es</i>.7, <i>Am</i>.38<br /><b class="num">•</b>c. part. [[ἄπαγε]] τὰ πάρος εὐτυχήματ' αὐδῶν aparta de tus labios las dichas pasadas</i> E.<i>Ph</i>.1733. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ἀπᾰγω</b> med., [[take]] [[away]] [[for]] [[oneself]] [[εἶπε]] δ' ἐν μέσσοις ἀπάγεσθαι (sc. νύμφαν), ὃς ἂν [[πρῶτος]] θορὼν [[ἀμφί]] οἱ ψαύσειε πέπλοις (P. 9.119) | |sltr=<b>ἀπᾰγω</b> med., [[take]] [[away]] [[for]] [[oneself]] [[εἶπε]] δ' ἐν μέσσοις ἀπάγεσθαι (sc. νύμφαν), ὃς ἂν [[πρῶτος]] θορὼν [[ἀμφί]] οἱ ψαύσειε πέπλοις (P. 9.119) | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |