court: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν ὧδε ἀλλὰ ἠγέρθη → He is not here, but is risen

Source
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_179.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_179.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_179.jpg}}]]'''subs.'''
 
<b class="b2">Of a house</b>: P. and V. [[αὐλή]], ἡ (Plat.).
 
<b class="b2">Of the court</b>, adj.: P. and V. [[αὔλειος]] (Plat.), V. ἕρκειος; see [[fore-court]].
 
<b class="b2">Room</b>, subs.: see [[room]].
 
<b class="b2">Palace</b>: Ar. and P. [[βασίλεια]], τά.
 
<b class="b2">Court of justice</b>: Ar. and P. δίκαστήριον, τό.
 
<b class="b2">Concretely, the judges</b>: P. and V. δικασταί, οἱ.
 
<b class="b2">Bring into court</b>, v.: P. εἰς [[δικαστήριον]] ἄγειν.
 
<b class="b2">Produce in court</b>: P. ἐμφανῶς [[παρέχω|παρέχειν]] (acc.).
 
<b class="b2">Rule out of court</b>: Ar. and P. διαγράφειν.
 
<b class="b2">In court</b>, adv.: P. [[ἐνθάδε]] (lit. <b class="b2">here</b>).
 
<b class="b2">Courtship</b>, subs.: V. μνηστεύματα, τά.
 
<b class="b2">Pay court to</b>: see v., <b class="b2">court.</b>
 
<b class="b2">Pay your court to another woman</b>: ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός (Eur., ''Hel.'' 1514).
 
'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Seek in marriage</b>: P. and V. μνηστεύειν (Plat.).
 
<b class="b2">Generally, seek one's favour</b>: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).
 
<b class="b2">Seek after</b>: P. and V. μετέρχεσθαι (acc.), ζητεῖν (acc.), θηρεύειν (acc.), V. θηρᾶν (or mid.).
 
<b class="b2">Challenge</b>: P. προκαλεῖσθαι.
 
<b class="b2">Flatter</b>: P. and V. θωπεύειν, ὑποτρέχειν, ὑπέρχεσθαι, Ar. and P. κολακεύειν.
 
<b class="b2">Suitors foremost in the land of Greece courted her</b>: V. μνηστῆρες ᾔτουν Ἑλλάδος πρῶτοι χθονός (Eur., ''El.'' 21).
 
<b class="b2">A thankless crew are ye who court the honours paid to demagogues</b>: V. ἀχάριστον ὑμῶν σπέρμʼ ὅσοι δημηγόρους ζηλοῦτε τιμάς (Eur., <b class="b2">Hec.</b> 254).
}}
}}

Revision as of 09:26, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 179.jpg

subs.

Of a house: P. and V. αὐλή, ἡ (Plat.).

Of the court, adj.: P. and V. αὔλειος (Plat.), V. ἕρκειος; see fore-court.

Room, subs.: see room.

Palace: Ar. and P. βασίλεια, τά.

Court of justice: Ar. and P. δίκαστήριον, τό.

Concretely, the judges: P. and V. δικασταί, οἱ.

Bring into court, v.: P. εἰς δικαστήριον ἄγειν.

Produce in court: P. ἐμφανῶς παρέχειν (acc.).

Rule out of court: Ar. and P. διαγράφειν.

In court, adv.: P. ἐνθάδε (lit. here).

Courtship, subs.: V. μνηστεύματα, τά.

Pay court to: see v., court.

Pay your court to another woman: ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός (Eur., Hel. 1514).

v. trans.

Seek in marriage: P. and V. μνηστεύειν (Plat.).

Generally, seek one's favour: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.).

Seek after: P. and V. μετέρχεσθαι (acc.), ζητεῖν (acc.), θηρεύειν (acc.), V. θηρᾶν (or mid.).

Challenge: P. προκαλεῖσθαι.

Flatter: P. and V. θωπεύειν, ὑποτρέχειν, ὑπέρχεσθαι, Ar. and P. κολακεύειν.

Suitors foremost in the land of Greece courted her: V. μνηστῆρες ᾔτουν Ἑλλάδος πρῶτοι χθονός (Eur., El. 21).

A thankless crew are ye who court the honours paid to demagogues: V. ἀχάριστον ὑμῶν σπέρμʼ ὅσοι δημηγόρους ζηλοῦτε τιμάς (Eur., Hec. 254).